Unappetizing food language in North American English
"cshenk" > wrote in
:
> > wrote
>
>>I find North American English, with its propensity for inverting
>> syntactically sound expressions and creating verbs out of sows' ears
>> (to Christmas shop, to grocery shop, etc.), has produced some rather
>> unappetizing terms for food usually as some sort of abbreviation. A
>> few came up recently and I thought I'd start a thread on this, as a
>> form of recreation (because this is after all a rec.* newsgroup).
>
> Tell me, are you a native British speaker?
Dealt with elsewhere, no. I am a French-Canadian. I have lived in North
America almost all of my life.
>> "from scratch", or worse "scratch" (as in "scratch cake"...oy, the
>> mental image of cake made from flaky dead skin or dandruff)
>
> Sorry, term way predates us as a country.
Chee, did I say this was about a single country? I think I was quite clear
that it wasn't. And how can you know it predates the creation of the US?
Again with the thin skin...or is this your subtle way of saying that as a
USAian, you are blissfully and willingly unaware of anything before 1776?
Because, you know, that wouldn't surprise me in the slightest.
>> "tub" as in "tub of margarine" or yogurt, or worse "tub butter".
>> What the hell is "tub butter" and who would want any? The word "tub"
>
> Thats the old name for a bucket and milk was placed in a bucket with a
> chirn on top and made into buetter.
Can you substantiate this?
--
Capitalism is the astounding belief that the most wickedest
of men will do the most wickedest of things for the greatest
good of everyone. - John Maynard Keynes
|