Origin of albondigas?
"Peter Dy" > wrote in message
om...
[...]
> And as an aside, that cookbook also includes a popular Mexican saying that
> mentions meatballs: "Salir más caro el caldo que las albóndigas."
> Literally, I think, "Turns out the broth is more expensive than the
> meatballs;" figuratively, "What's less important requires more
> effort/money." I guess broth does require more effort....
My favorite, though, is "No confundas las enchiladas con los chilaquiles,"
because I love both. Guess it's the same as our "Don't compare apples and
oranges."
"Como agua para chocolate" is also good, for someone who is angry and
agitated, evoking the frothing up of chocolate and water with the molinillo
(chocolate frother) as the Mexicans do it.
Can't think of many interesting or creative English food sayings, except for
"Who cut the cheese?" But adults don't say that. And American cheese isn't
even smelly....
Peter
|