if following other recipes like cheese, wine, etc is the way, then the
name must be given by a chinese, because then not only you are giving
a name to a thing but adding to the product/proccess attributes that
are fully developed in the mind of the ones that receive in first hand
the tea, i.e. chinese people, the one that invented it. i mean, not
the tea i general, this particular tea...
the same way it happened with jerez, porto, parmigiano, ... for a
foreigner are just names, for a local is more than that. in the
translation you are loosing much information, isn't it? the rest of us
will have to adapt our mind to what they mind. i don't translate
wulong (yes, my pronunciation is far away from the original), the same
way i can't translate lemon curd, and when i here paprika for
pimentón, or prosciutto for jamón, i think the one that say it didn't
understand nothing, just they don't know what it is.
so that, it's not only a matter of a name, but culture. and
translating or adapting to a foreigners mind is maybe 'misculture',
'disculture'...
so that, we are talking only about market, aren't we?
kind regards,
bonifacio barrio hijosa
http://worldoftea.iespana.es/
On 19 dic, 17:45, dogma_i > wrote:
> Fascinating discussion. Sorry to join late - had to find a new way to
> post to Usenet since major ISPs dropped access. First attempt at
> posting through Google. Any recommendations for cheap/free Usenet
> services?
>
> niisonge wrote:
> > Proposed suggestions include:
> > 1. hei cha
> > 2. dark tea
> > 3. fu tea (note: a new name meaning "happiness")
> > 4. return to original, direct chinese tranlation: black tea
>
> None of these is compelling, though I'd favor hei cha. Following on
> Lew's point, it's a pronounceable term that might carry the cachet of
> exoticism before becoming a mainstream term.
>
> However, there seem to remain plenty of alternatives. In the West,
> more usually equates to better. What about twice-cured, fully cured,
> perfectly ripe, 100% ripe, mature, complete, etc.?
>
> Seems like a good place to look for market-embraced terminology would
> be other affordable-luxury consumables that have undergone somewhat
> similar processing like wine, spirits, cigars, c***** and cheese.
>
> -DM