cut into coins?
Mr. Joseph Littleshoes Esq. > wrote:
> >>I have also seen the term "medallions" used.
>
> And now that i think about it, the term, iirc, is most often used to
> describe a cut of meat. Interchangable with the French 'tournedos.'
Nope. "Médaillon", in the context, is a generic term meaning round
piece or slice, not necessarily of meat. There are médaillons de
saumon, de lotte, de sole, etc. "Tournedos" is a specific term meaning
round slice from the centre or narrow part of the beef filet.
Nowadays, such terms are often used indiscriminately and you can
probably even find tournedos d'ananas (pineapple) or similar.
Victor
|