On Wed, 17 Mar 2004 20:20:04 GMT, "Livio Zanini" >
cast caution to the wind and posted:
>It is my modest opinion that this newsgroup should be more concerned in tea
>related questions than void personal quarrels. I personally find Mike's site
>very good. If somebody thinks to be able to do something better, then do it.
>We'll all be gratefull.
>
>Mike, just let me suggest you to make a consistent use of one single system
>for translitteration. If you decide to use Pinyin, let me point some small
>errors:
>- cheung wei pu shao tuo cha (??....) should be: qiangwei pu xiao tuocha
>- Rectangular bricks is Zhuancha
>- Regarding to ball shaped tea, I think you can opt for the more common form
>??
Thank You Livio, and also all others who have supported my efforts.
Yes please, by all means correct any errors you may find. I am quite
the novice at translation and can use all the constructive help I can
get. I also welcome email exchanges if you want to avoid the truculent
posts. Of particular help would be any Chinese sites that offer puerh,
this way I can dissect the language in actual use.
Mike Petro
http://www.pu-erh.net
remove the "filter" in my email address to reply