View Single Post
  #27 (permalink)   Report Post  
Tea
 
Posts: n/a
Default The Puerh Rosetta Page [OT]


"fLameDogg" > wrote in message
. ..
> (Space Cowboy) wrote in
> om:
>
> > The term rosetta was first used by me several months ago to identify
> > the process I used to translate between Chinese and English tea terms.
> > Please remove any inferences from your pathetic plagiarising website
> > using any of my copyright ideas expressed in this group.

>
> Are you, perchance, d/b/a The SCO Group?
>
> No, that's not quite fair--unless it turns out you're angling for a
> licensing fee.
>
> --
> fD


The term 'Rosetta' was not invented by SC, not unless he was in Egypt with
Napoleon's armies. If he wasn't- and I suspect he was not, despite behavior
that is reminiscent of senility- he was not one of those who translated the
Rosetta Stone. The idea of translating one language into another while
providing a symbol key is not copyrightable- that's public domain, and has
been done for languages as diverse as ancient Egyptian and Mayan. The only
thing that could be copyrighted would be the actual translation and
definition text, and the title of the page. Nobody can keep anyone from
using the concept of making a translation.