sf wrote in rec.food.cooking:
> On Sat, 01 Aug 2015 16:35:02 -0600, Janet B >
> wrote:
>
> > On Sat, 1 Aug 2015 20:09:32 +0100, "Ophelia" >
> > wrote:
> >
> > >
> > >
> > >"S Viemeister" > wrote in message
> > > ...
> > >> On 8/1/2015 2:11 PM, Janet B wrote:
> > >>> On Sat, 1 Aug 2015 17:29:53 +0100, Janet >
> > wrote:
> > > > >
> > >>>> In article >,
> > says...
> > > > > > >
> > >>>>> sf wrote:
> > > > > > > >
> > >>>>>> Gary wrote:
> > >>>>>>> Really? Interesting. I always though worldwide was:
> > > > > > > > >
> > >>>>>>> - herb the spice was pronounced erb
> > >>>>>>> - herb the name was pronounced herb.
> > > > > > > >
> > >>>>>> The Brits don't prescribe to that.
> > > > > > >
> > >>>>> Those barbarians! ;-D
> > > > > >
> > >>>> At least we know how not to use "prescribe "
> > > > > >
> > >>>> Janet UK
> > >>> perhaps 'ascribe'?
> > >>> Janet US
> > > > >
> > >> Subscribe.
> > >
> > > 
> > I don't know. Look back at the original statement. I am unsure of
> > ascribe vs. subscribe.
> > Janet US
>
> No. Prescribe as in prescription. A blind following of their subset
> of rules.
Ascribe in American english is the right one for the meaning. Means to
'follow a path'. Subscribe in US english indicates a stronger
affiliation to the point on no other view allowed.
Grin, subscribe is more a shoot to kill level term than was intended.
Carol
--