Don't feel bad Melinda, I too had to ask what he was referring too. I
have never heard this particular variation of the term before, and
never used one myself (I will soon though). I have however seen the
term expressed as "Wen xiang bei" or fragrance listening cup.
Look at
or
http://www.panix.com/~perin/babelcar...=Wen+xiang+bei or
http://www.easterntea.com/ceremony/chineseceremony.htm for a
reference.
I am getting used to seeing multiple variations of the same terms,
between Mandarin and Cantonese, Simplified and Traditional, and the
various translations it is however confusing at times.
>Alex, please remind me what the wenxianbei is that you are referring
>to, is that the oolong that Imperial Tea Court calls Imperial Wen Shan
>Bao Zhong (Pouchong)? You've gotten me interested now in examining
>its..other...properties if so, lol.