View Single Post
  #15 (permalink)   Report Post  
samarkand
 
Posts: n/a
Default

Hey, what about "China Agricultural Import & Export Co., Yunnan Tea
Division"? :")

I guess the problem in translation work is often the walking the fine tight
rope between being too literal or abstractive.

I've explained to Sasha in a personal e-mail why the Gold Bud is indeed what
it claims to be, though the Mini Menghai Beengcha confounded me somewhat.
Here's the e-mail:

"...I can't make out the green wrapper, it's probably from a small factory,
and
doesn't tell much. But what is interesting is that it uses the traditional
character - something not uncommon, but for small factories, they would
usually use the new simplified system...I smell something Taiwanese in this,
though I can't pin it down at the moment. I'll run the picture with some
friends and see what they can come up.

As for the red one, "gold bud" is written on the wrapper, but not in what
you think it should be. Are you familiar with the term "Bai Zhen Jin
Lian" - White Needles Golden Lotus [buds]? This tribute tea (in the past)
is made with the best flush of Spring, sometimes also known as Chun Jian.
The words "Gong Tin Chun Jian" - can be translated as Imperial Court Golden
Bud, and it lined on the outer ring of the Cha character"

Samar

"Alex Chaihorsky" > wrote in message
m...
> Many Chinese industrial names are very precise copies of Russian ones of

the
> Communist times.
> And then Chinese translate them into Chinglish.
> I would offer my translation which would be Chinese National Agricultural
> Import and Export Co. Yunnan Tea Dept.
> Chinese often translate into other languages word-for-word, which brings
> clumsy words like "By-products" and alike.
>
> Sasha.
>
>
> "Lewis Perin" > wrote in message
> news
> > "samarkand" > writes:
> >
> >> [...label confusion and its causes...]
> >>
> >> I checked this out with some friends. Surprise, surprise, it ain't no
> >> surprise at all. Of the 3 main factories in Yunnan, Menghai's primary
> >> export is compressed disc teas in the names of Beengchas (Bingchas) /
> >> Yuanchas / Tie Bingchas / Qi Zi Bingchas (7-sons), etc. Does your
> >> Beengcha
> >> (Bingcha) have English label such as "Yunnan Chi Tse Beeng Cha, China
> >> National Native produce & Animal By-products Import & Export

Cooperation,
> >> Yunnan Tea Branch" etc? That's the most obvious sign that it is

produced
> >> in
> >> Menghai. Both Kunming & Xiaguan rarely print their bilingual labels.
> >> The
> >> other tell-tale signs would be the prints on the wrappers, however I'm

no
> >> expert in this field, so I'll leave it to others who are to contribute.

> >
> > I have the same cake from Silk Road Teas that they call Mini Menghai,
> > and the answer is: no, there's no English. I'd always wondered about
> > the "by-products" label; thanks for telling us.
> >
> > /Lew
> > ---
> > Lew Perin /
> >
http://www.panix.com/~perin/babelcarp.html

>
>