Saerah translated from Morse:
>>
>>..-. .-. --.. --- . -. / .--. ..- ...- -. . -... / .--. ..- .-. / .--.
>>-... ..-. -. / ...- -.-- / .. -... ..-. --. . -... / -.-. . -... ---
>>-.-- .-. --.. -. / / / ..--.. / / / .- -... .- / .--. -. -.-. ...- --.
>>.-. / -. -.-. -.-. .-. .- -. / -.-- .-. / .. -... ..-. --. . .-. / -.-.
>>. -... -.-. . ...- .-. / . ...- ..-. -.-. -... ..-. --. .-.
>
> FRZOEN PUVNEB PUR PBFN VY IBFGEB CEBOYRZN ? ABA PNCVGR NCCRAN YR IBFGER
> CEBCEVR EVFCBFGR
Rot13 brings forth Italian:
SEMBRA CHIARO CHE COSA IL VOSTRO PROBLEMO? NON CAPITE APPENA LE VOSTRE
PROPRIE RISPOSTE
I'm no scholar of Italian, but this seems to say something like, "Do you
have a problem with clarity? You hardly seem to understand your own
answers."
I'm probably wrong about that, so can anyone more knowledgeable in Italian
provide a better translation?
Bob
|