Availability of Cilantro / Jalepno
Default User > wrote in
:
> Michel Boucher wrote:
>
>> All I said was that this distinction between coriander and
>> "cilantro" was not necessary. And I stand by that.
>
>
> Whether you approve or not, in US English there *is* a
> distinction. The fresh or dried leaves are called cilantro, the
> seeds are called coriander. Regardless of whether it makes sense,
> it is what it is.
And I have acknowledged that it is so, but I took exception to various
jejune criticism that informed me that I was *wrong* when I called it
all coriander. And I stand by that too.
--
"I'm the master of low expectations."
GWB, aboard Air Force One, 04Jun2003
|