"Boron Elgar" > ha scritto nel messaggio
...
> On Sun, 22 Jan 2006 22:29:25 +0100, "Pandora" >
> wrote:
>
>>
>
>>
>>Thank you Boron. I will write for you these recipes. The cake is made with
>>red wine and spices.
>>Cheers
>>Pandora
>>>
>
> You are so very charming and kind to share all these delights.
>
> Desidero ringraziarla per tutto l'aiuto.
BRAVOOOOOOOO!!!!! Grazie per avermi parlato in Italiano. Lo apprezzo molto
!!!!!
But you have not to thank me! I Am very happy to share recipes with you!
Because you are too nice!!! And I love your recipes too!
The only thing I Am sorry is that we are so far from each other

((
>
> (That is borrowed from an old dictionary & I am sure is ungrammatical
> and barely understandable).
Nooo! It is grammatically perfect, indeed!! The only thing is that the
phrase you have written is in 3rd persons. I would have said." Desidero
ringraziarTI per tutto l'aiuto.
In English there is no difference between 1st person and 3rd persons.
Instead in Italian you say *you* (2nd person singular) to a friend and *lei*
to a person you don't know well.
Thank you Boron!!! I'm pleased to have met you and all this NG !!!

))
Cheers
Pandora
>
> Boron