Alex Chaihorsky wrote:
> The usage of term Fo Shou in this particular tea is due to the variety of
> tea bush with round plump leaf, as it is explicitly said on Sergey's English
> site (again: http://www.goodtea.ru/eng/l14.shtml )
> It seem bizarre to me why wouldn't you trust the guy who sells it and rather
> discuss the "crazy citrus fruit" story.
> BTW, Buddha hand citrus IS edible and is very tasty if you like me like raw
> lemon and things acid. It is also used in condiments and sweet pastes.
> It is called "puerh" in Taiwan, but only in the same sense as all bingchas
> may be called puerhs. It is in the class of its own and the manufacturer
> also puts it into heicha (black tea) category (not red tea).
>
> Sasha.
Aww... is someone's feelings hurt that we dared talk about citrus
instead of fawning over your tea? My bad. There's this thing called
"loosening up" well worth a try sometime. No one said anything about
not trusting anybody, and I never said it *wasn't* edible, I said "not
really edible" meaning you aren't going to sit down and chomp happily
into a Buddha's hand like an orange. Sure it can be eaten, and used in
a number of ways (remember, I linked to the semi-silly article on it
above which described a few uses)
Sasha, no personal offense, but you really don't need to be "on" all
the time, switch 'er off awhile and relax a tad bit.
- Dominic