Home |
Search |
Today's Posts |
![]() |
|
General Cooking (rec.food.cooking) For general food and cooking discussion. Foods of all kinds, food procurement, cooking methods and techniques, eating, etc. |
Reply |
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
Hello All!
Perhaps someone who knows more Spanish than me can enlighten me on current usage? I had thought "mariscos" were shrimps but I've heard it used recently for all kinds of seafood, not just invertebrates as Wikipedia indicates. The Spanish Wikipedia says "Un marisco es, en gastronomía, un animal marino invertebrado comestible. En esta definición se incluyen normalmente los crustáceos, (camarones, picorocos, percebes, etc.), moluscos (mejillones, almejas, berberechos, chipirones, etc.) y otros animales marinos tales como algunos equinodermos (erizo de mar) y algunos urocordados (piure). Interestingly, the Spanish Wiki page has a picture of "mariscos" as above that also includes two bottles of Heinz Ketchup! This was prompted by a visit to a newish and excellent Mexican restaurant near where I live, El Mariachi, whose speciality is seafood. -- James Silverton Potomac, Maryland Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() "James Silverton" > wrote in message ... > Hello All! > > Perhaps someone who knows more Spanish than me can enlighten me on current > usage? I had thought "mariscos" were shrimps but I've heard it used > recently for all kinds of seafood, not just invertebrates as Wikipedia > indicates. One has to remember there are a myriad of Spanish Dialects and usages. Camarones = Shrimp(s) Mariscos = Seafood (coming from the word Mar = ocean) Pescado = Fish Un Pescador - a fisherman You will always be understood and correct using these terms. If you see a sign on a Mexican joint -"Mariscos" it simply would indicate it's seafood restaurant like Red Lobster for example. Good enough? Dimitri |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
James Silverton wrote:
> Hello All! > > Perhaps someone who knows more Spanish than me can enlighten me on > current usage? I had thought "mariscos" were shrimps but I've heard it > used recently for all kinds of seafood, not just invertebrates as > Wikipedia indicates. > > The Spanish Wikipedia says "Un marisco es, en gastronomía, un animal > marino invertebrado comestible. En esta definición se incluyen > normalmente los crustáceos, (camarones, picorocos, percebes, etc.), > moluscos (mejillones, almejas, berberechos, chipirones, etc.) y otros > animales marinos tales como algunos equinodermos (erizo de mar) y > algunos urocordados (piure). > > Interestingly, the Spanish Wiki page has a picture of "mariscos" as > above that also includes two bottles of Heinz Ketchup! > > This was prompted by a visit to a newish and excellent Mexican > restaurant near where I live, El Mariachi, whose speciality is seafood. > > Around here, mariscos is synonymous with sea food. Shrimp are camàrones -- Janet Wilder way-the-heck-south Texas spelling doesn't count but cooking does |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() Janet Wilder wrote: > James Silverton wrote: > > Hello All! > > > > Perhaps someone who knows more Spanish than me can enlighten me on > > current usage? I had thought "mariscos" were shrimps but I've heard it > > used recently for all kinds of seafood, not just invertebrates as > > Wikipedia indicates. > > > > The Spanish Wikipedia says "Un marisco es, en gastronomía, un animal > > marino invertebrado comestible. En esta definición se incluyen > > normalmente los crustáceos, (camarones, picorocos, percebes, etc.), > > moluscos (mejillones, almejas, berberechos, chipirones, etc.) y otros > > animales marinos tales como algunos equinodermos (erizo de mar) y > > algunos urocordados (piure). > > > > Interestingly, the Spanish Wiki page has a picture of "mariscos" as > > above that also includes two bottles of Heinz Ketchup! > > > > This was prompted by a visit to a newish and excellent Mexican > > restaurant near where I live, El Mariachi, whose speciality is seafood. > > > > > > Around here, mariscos is synonymous with sea food. Shrimp are camàrones > And for you language mavens out there "maricon" is a slang Spanish term for "queer" or "homosexual" - which is what _I_ am...!!! - sw aka 'Steve Sqwertz the Queer Shrimp"... ;-) |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
Caldo de Mariscos (Seafood Soup)---how long should the oysters be cooked? | Mexican Cooking |