Home |
Search |
Today's Posts |
![]() |
|
General Cooking (rec.food.cooking) For general food and cooking discussion. Foods of all kinds, food procurement, cooking methods and techniques, eating, etc. |
Reply |
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use the
term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is it so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? -- crossposted to English and food groups |
Posted to alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On 10/10/2012 6:50 PM, janice wrote:
> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use the > term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. > > What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? > > Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is it > so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? > I've watched cooking shows in both the UK and US, and have only noticed "blitz" on the UK shows. |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use
> the term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. > > What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? > > Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why > is it so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing > word? Since Britain got much more thoroughly blitzed than the US and has retained the folk memory of its blitzification with a lot of circumstantial detail, I'd expect it to be an indigenous British usage. "Blitz" in BrE more often means "clean thoroughly". I think "nuke" (in the microwave) is American, though. ----------------------------------------------------------------------------- e m a i l : j a c k @ c a m p i n . m e . u k Jack Campin, 11 Third Street, Newtongrange, Midlothian EH22 4PU, Scotland mobile 07800 739 557 <http://www.campin.me.uk> Twitter: JackCampin |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]() "janice" > wrote in message ... >I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use the > term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. > > What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? > > Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is > it > so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? I'm in the US and I've never heard it. |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
Jack Campin > writes:
>> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers >> use the term "to blitz" to mean to use a blender for a short period >> of time. >> >> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of >> "blitz"? >> >> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but >> why is it so widespread when all it doesis replace a perfectly good >> existing word? > > Since Britain got much more thoroughly blitzed than the US and has > retained the folk memory of its blitzification with a lot of > circumstantial detail, I'd expect it to be an indigenous British > usage. Well quite. Why on earth should "blitz" be from American? > > "Blitz" in BrE more often means "clean thoroughly". It does "let's blitz the house this weekend", but it can mean to make a sudden approach (dare I say "lightening attack") on anything. "I'm going to blitz the paperwork today". > I think "nuke" (in the microwave) is American, though. How about "zap"? |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
janice wrote:
> Presumably the verb "to blitz" has come from American English..snip I kinda doubt it. I've not heard that term used here. -- A democracy is two wolves and a small lamb voting on what to have for dinner. Freedom under a constitutional republic is a well armed lamb contesting the vote. --- Anon |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 10/10/2012 4:50 PM, janice wrote:
> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use the > term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. > > What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? > > Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is it > so widespread when all it does is replace a perfectly good existing word? > I used to think it was strange when I would read or hear "whirr" or "whirl" to describe using a blender or food processor. gloria p |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Thu, 11 Oct 2012 00:05:31 +0100, Jack Campin
> wrote: >> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use >> the term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. >> >> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? >> >> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why >> is it so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing >> word? > >Since Britain got much more thoroughly blitzed than the US and has >retained the folk memory of its blitzification with a lot of >circumstantial detail, I'd expect it to be an indigenous British >usage. > >"Blitz" in BrE more often means "clean thoroughly". Quite a few Americans, and this one included, have a container of Blitz polish in the closet. Blitz is best-known for a jewelry cleaning polish and treated jewelry polishing cloths. The company was founded in 1912 and the products were developed then. The company's history page does not say if the original name of the company or the product was "Blitz", though. I associate "blitz" with WWII, but have no idea when the word was coined. -- Tony Cooper - Orlando, Florida |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Oct 10, 3:50*pm, janice > wrote:
> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use the > term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. > > What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? > > Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is it > so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? > "Blend" implies thoroughness. "Blitz" means lightning-fast. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 10 Oct 2012 17:46:06 -0600, gloria p >
wrote: >On 10/10/2012 4:50 PM, janice wrote: >> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use the >> term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. >> >> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? >> >> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is it >> so widespread when all it does is replace a perfectly good existing word? >> > >I used to think it was strange when I would read or hear "whirr" or >"whirl" to describe using a blender or food processor. Don't remember hearing whirr used for a blender, try whiz. Whirr does not stem from whirl, albiet it's used to describe the soond of soming whirling. Whirr is an onomatopoeia, a word that mimics a sound, in this case usually the sound an insect makes. Whiz is the American spelling, the UK spelling is whizz. Blitz is actually the Brtish shortening of the German blitzkrieg... first known use 1939... nothing American about blitz. Cooks make up all kinds of terminology, professional cooks are typically not very educated... kitchen work requires no formal education, which is why so many uneducated illegals in the US gravitate towards kitchen work. One needn't be literate to cook well. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 10/10/2012 9:51 PM, Brooklyn1 wrote:
> > > Blitz is actually the Brtish shortening of the German blitzkrieg... > first known use 1939... nothing American about blitz. Blitz is German for lightning. Blitzkrieg means lightning war. Cooks make up > all kinds of terminology, professional cooks are typically not very > educated... kitchen work requires no formal education, which is why so > many uneducated illegals in the US gravitate towards kitchen work. One > needn't be literate to cook well. Some of the uneducated become navy cooks. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 10 Oct 2012 21:58:55 -0400, Dave Smith
> wrote: >On 10/10/2012 9:51 PM, Brooklyn1 wrote: >> >> >> Blitz is actually the Brtish shortening of the German blitzkrieg... >> first known use 1939... nothing American about blitz. > >Blitz is German for lightning. >Blitzkrieg means lightning war. > > > Cooks make up >> all kinds of terminology, professional cooks are typically not very >> educated... kitchen work requires no formal education, which is why so >> many uneducated illegals in the US gravitate towards kitchen work. One >> needn't be literate to cook well. > >Some of the uneducated become navy cooks. Most, but not all. |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Oct 10, 4:41*pm, Dr Nick > wrote:
.. > > It does "let's blitz the house this weekend", but it can mean to make a > sudden approach (dare I say "lightening attack") Only if you're attacking with bleach |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]() "Julie Bove" > wrote in message ... > > "janice" > wrote in message > ... >>I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use >>the >> term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. >> >> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? >> >> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is >> it >> so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? > > I'm in the US and I've never heard it. Ask your husband. Every US Marine has used Blitz Cloth to clean brass fittings and to look good. Probably even Army people have done so. A Blitz Cloth is something that anyone in the American Military (save possibly a Navy cook or so...) has had intimate and finger-darkening experience with. It is part of our culture. http://www.blitzinc.com/catalog/cleaning-cloths-kits " The Original Blitz Cloth was developed in 1912 for the polishing of brass in United States Military " .... Read and revel in our history. pavane |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Oct 10, 7:33*pm, "pavane" > wrote:
> "Julie Bove" > wrote in message > > > I'm in the US and I've never heard it. > > Ask your husband. Every US Marine has used Blitz Cloth A) I'm pretty sure she's heard the word blitz, just not used as decribed un the original post. B) You don't whether she even HAS a husband, and even if she does, the odds of him having been a Marine aree really low. |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On 10/10/2012 10:37 PM, pavane wrote:
> "Julie Bove" > wrote in message > ... >> >> "janice" > wrote in message >> ... >>> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use >>> the >>> term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. >>> >>> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? >>> >>> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is >>> it >>> so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? >> >> I'm in the US and I've never heard it. > > Ask your husband. Every US Marine has used Blitz Cloth > to clean brass fittings and to look good. Probably even > Army people have done so. A Blitz Cloth is something > that anyone in the American Military (save possibly a Navy > cook or so...) has had intimate and finger-darkening > experience with. It is part of our culture. > http://www.blitzinc.com/catalog/cleaning-cloths-kits > " The Original Blitz Cloth was developed in 1912 for the > polishing of brass in United States Military " > ... Read and revel in our history. I never heard the term blitz used to mean pulse in the blender. However, am I mistaken or is blitz not a German word for lightning? nancy |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() "gloria p" > wrote in message ... > On 10/10/2012 4:50 PM, janice wrote: >> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use >> the >> term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. >> >> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? >> >> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is >> it >> so widespread when all it does is replace a perfectly good existing word? >> > > I used to think it was strange when I would read or hear "whirr" or > "whirl" to describe using a blender or food processor. I've only heard "whiz". |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]() "Nasti J" > wrote in message ... On Oct 10, 7:33 pm, "pavane" > wrote: > "Julie Bove" > wrote in message > > > I'm in the US and I've never heard it. > > Ask your husband. Every US Marine has used Blitz Cloth A) I'm pretty sure she's heard the word blitz, just not used as decribed un the original post. B) You don't whether she even HAS a husband, and even if she does, the odds of him having been a Marine aree really low. Of course I have heard the word. Just not used like that. Where I used to work we would say "Blitz the stockroom:" and that meant we all met back there at a certain time and got things cleaned up and put away as quickly as we could. And then of course there is the Ballroom Blitz. I do have a husband and he was in the Coast Guard. Whether or ever used that cloth, I do not know. |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]() "Nasti J" > wrote in message ... On Oct 10, 7:33 pm, "pavane" > wrote: > "Julie Bove" > wrote in message > > > I'm in the US and I've never heard it. > > Ask your husband. Every US Marine has used Blitz Cloth A) I'm pretty sure she's heard the word blitz, just not used as decribed un the original post. B) You don't whether she even HAS a husband, and even if she does, the odds of him having been a Marine aree really low. .................. Yes I do. Where have you been these last years? He was in the Army, recently retired. Now shut up. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
In article >, "Julie Bove" >
wrote: > > I do have a husband and he was in the Coast Guard. Whether or ever used > that cloth, I do not know. Gee, up until now he has been in the Army. Are you losing track of your imaginary life? |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 10 Oct 2012 19:41:25 -0700 (PDT), Nasti J
> wrote: >On Oct 10, 7:33*pm, "pavane" > wrote: >> "Julie Bove" > wrote in message >> > >> > I'm in the US and I've never heard it. >> >> Ask your husband. Every US Marine has used Blitz Cloth > > >A) I'm pretty sure she's heard the word blitz, just not used as >decribed un the original post. >B) You don't whether she even HAS a husband, and even if she does, the >odds of him having been a Marine aree really low. I mentioned having Blitz polishing products in the house in an earlier post. I've used it for years, but don't remember when I first purchased their product or knew about it. I could very well have been when I was in the Army. The Marines aren't the only military who have brass to polish. -- Tony Cooper - Orlando, Florida |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Thu, 11 Oct 2012 00:34:56 -0400, tony cooper
> wrote: > I mentioned having Blitz polishing products in the house in an earlier > post. I've used it for years, but don't remember when I first > purchased their product or knew about it. I could very well have been > when I was in the Army. The Marines aren't the only military who have > brass to polish. Can you buy it from the local hardware store or do you have to resort to the internet? -- I take life with a grain of salt, a slice of lemon and a shot of tequila |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]() "tony cooper" > wrote in message ... > On Wed, 10 Oct 2012 19:41:25 -0700 (PDT), Nasti J > > wrote: > >>On Oct 10, 7:33 pm, "pavane" > wrote: >>> "Julie Bove" > wrote in message >>> >> >>> > I'm in the US and I've never heard it. >>> >>> Ask your husband. Every US Marine has used Blitz Cloth >> >> >>A) I'm pretty sure she's heard the word blitz, just not used as >>decribed un the original post. >>B) You don't whether she even HAS a husband, and even if she does, the >>odds of him having been a Marine aree really low. > > I mentioned having Blitz polishing products in the house in an earlier > post. I've used it for years, but don't remember when I first > purchased their product or knew about it. I could very well have been > when I was in the Army. The Marines aren't the only military who have > brass to polish. My husband used a very flammable brass polish but I don't remember the name. Came in a can and it had wadding cloth in it. Let me see if I can find it by a search. Yep. NEVR-DULL. |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 10 Oct 2012 21:56:35 -0700, "Julie Bove"
> wrote: > >"tony cooper" > wrote in message .. . >> On Wed, 10 Oct 2012 19:41:25 -0700 (PDT), Nasti J >> > wrote: >> >>>On Oct 10, 7:33 pm, "pavane" > wrote: >>>> "Julie Bove" > wrote in message >>>> >>> >>>> > I'm in the US and I've never heard it. >>>> >>>> Ask your husband. Every US Marine has used Blitz Cloth >>> >>> >>>A) I'm pretty sure she's heard the word blitz, just not used as >>>decribed un the original post. >>>B) You don't whether she even HAS a husband, and even if she does, the >>>odds of him having been a Marine aree really low. >> >> I mentioned having Blitz polishing products in the house in an earlier >> post. I've used it for years, but don't remember when I first >> purchased their product or knew about it. I could very well have been >> when I was in the Army. The Marines aren't the only military who have >> brass to polish. > >My husband used a very flammable brass polish but I don't remember the name. >Came in a can and it had wadding cloth in it. Let me see if I can find it >by a search. Yep. NEVR-DULL. > I have that product, too. It is not a polish like Blitz that applied, allowed to dry, and buffed off. The NEVR-DULL "wadding" is impregnated with some chemical. The wadding is rubbed on the object and used until it turns very black. We polish silver with it. -- Tony Cooper - Orlando, Florida |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Oct 10, 5:05*pm, tony cooper > wrote:
> On Thu, 11 Oct 2012 00:05:31 +0100, Jack Campin > > > > > > > > > > > wrote: > >> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use > >> the *term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. > > >> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? > > >> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why > >> is it so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing > >> word? > > >Since Britain got much more thoroughly blitzed than the US and has > >retained the folk memory of its blitzification with a lot of > >circumstantial detail, I'd expect it to be an indigenous British > >usage. > > >"Blitz" in BrE more often means "clean thoroughly". > > Quite a few Americans, and this one included, have a container of > Blitz polish in the closet. *Blitz is best-known for a jewelry > cleaning polish and treated jewelry polishing cloths. I've bought Flitz but never Blitz. www.flitz-polish.com/ |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]() "tony cooper" > wrote in message ... > On Wed, 10 Oct 2012 21:56:35 -0700, "Julie Bove" > > wrote: > >> >>"tony cooper" > wrote in message . .. >>> On Wed, 10 Oct 2012 19:41:25 -0700 (PDT), Nasti J >>> > wrote: >>> >>>>On Oct 10, 7:33 pm, "pavane" > wrote: >>>>> "Julie Bove" > wrote in message >>>>> >>>> >>>>> > I'm in the US and I've never heard it. >>>>> >>>>> Ask your husband. Every US Marine has used Blitz Cloth >>>> >>>> >>>>A) I'm pretty sure she's heard the word blitz, just not used as >>>>decribed un the original post. >>>>B) You don't whether she even HAS a husband, and even if she does, the >>>>odds of him having been a Marine aree really low. >>> >>> I mentioned having Blitz polishing products in the house in an earlier >>> post. I've used it for years, but don't remember when I first >>> purchased their product or knew about it. I could very well have been >>> when I was in the Army. The Marines aren't the only military who have >>> brass to polish. >> >>My husband used a very flammable brass polish but I don't remember the >>name. >>Came in a can and it had wadding cloth in it. Let me see if I can find it >>by a search. Yep. NEVR-DULL. >> > > I have that product, too. It is not a polish like Blitz that applied, > allowed to dry, and buffed off. The NEVR-DULL "wadding" is > impregnated with some chemical. The wadding is rubbed on the object > and used until it turns very black. We polish silver with it. AFAIK the only thing my husand ever used it for was his belt buckle but he did say it was commonly used on ships. |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 10 Oct 2012 23:50:58 +0100, janice > wrote:
>I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use the >term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. > >What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? > >Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is it >so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? I would have thought that the AmE term would be "zap". -- Steve Hayes from Tshwane, South Africa Blog: http://khanya.wordpress.com E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Thu, 11 Oct 2012 01:06:57 -0400, tony cooper
> wrote: > I have that product, too. It is not a polish like Blitz that applied, > allowed to dry, and buffed off. The NEVR-DULL "wadding" is > impregnated with some chemical. The wadding is rubbed on the object > and used until it turns very black. We polish silver with it. I've used chrome polish (simichrome) on my silver and it worked in pretty much the same manner except I had to provide my own wiping cloths. -- I take life with a grain of salt, a slice of lemon and a shot of tequila |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]() "janice" wrote in message ... > I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use > the > term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. > What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? > Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is > it > so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? I always took it as a humorous usage, like "nuke" for putting something in a microwave. But is there another single verb that means "to put in a blender"? "Blend" doesn't necessarily suggest the use of a blender to me. -- Guy Barry |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 10 Oct 2012 20:04:53 -0400, tony cooper >
wrote: >I associate "blitz" with WWII, but have no idea when the word was >coined. I think it was coined by the German military, who used "blitzkrieg" to describe their swift attacks on Poland, Norway, Belgium, Luxembourg, the Netherlands and France. The were helped in these by the "sitzkrieg" engaged in by the French, who, after declaring war, sat on their bums and twiddled their thumbs. -- Steve Hayes from Tshwane, South Africa Blog: http://khanya.wordpress.com E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Oct 11, 3:29*am, Nasti J > wrote:
> On Oct 10, 4:41*pm, Dr Nick > wrote: > . > > > > > It does "let's blitz the house this weekend", but it can mean to make a > > sudden approach (dare I say "lightening attack") > > Only if you're attacking with bleach That is beyond the pale. |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On 11/10/12 01:04, tony cooper wrote:
> On Thu, 11 Oct 2012 00:05:31 +0100, Jack Campin > > wrote: > >>> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use >>> the term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. >>> >>> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? >>> >>> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why >>> is it so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing >>> word? >> >> Since Britain got much more thoroughly blitzed than the US and has >> retained the folk memory of its blitzification with a lot of >> circumstantial detail, I'd expect it to be an indigenous British >> usage. >> >> "Blitz" in BrE more often means "clean thoroughly". > > Quite a few Americans, and this one included, have a container of > Blitz polish in the closet. Blitz is best-known for a jewelry > cleaning polish and treated jewelry polishing cloths. > > The company was founded in 1912 and the products were developed then. > The company's history page does not say if the original name of the > company or the product was "Blitz", though. > > I associate "blitz" with WWII, but have no idea when the word was > coined. > My immediate guess regarding its American usage as the name of a jewellery polish would be its similarity to "glitz". Pretty much all British usage derives from the use of "blitzkrieg" in British newspaper headlines from the beginning of WWII onwards. It's a great sounding word but, in agreement with the original poster, I must say I find its recent and incessant use by people such as Lorraine Pascale to mean simply "blend" an irritating pathetic attempt to be "down with the kids" - much like the dancing/tracking captions (mimicking certain mobile phone apps) which seem to have first appeared on the same show but are now infecting a number of others. I,JM |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Oct 10, 8:02*pm, "pavane"
> He was in the Army, recently retired. Now shut up. You should have shut up before you misidentified his branch of the service! |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
Guy Barry filted:
> > > >"janice" wrote in message ... > >> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use >> the >> term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. > >> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? > >> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is >> it >> so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? > >I always took it as a humorous usage, like "nuke" for putting something in a >microwave. But is there another single verb that means "to put in a >blender"? "Blend" doesn't necessarily suggest the use of a blender to me. Not when there's "chop", "stir", "liquefy", "puree", "crush", "emulsify", "pulverize", "mix" and four other buttons.... "Blitz" suggests the use of a reindeer....r -- Me? Sarcastic? Yeah, right. |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
"Guy Barry" > writes:
> "janice" wrote in message > ... > >> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers >> use the term "to blitz" to mean to use a blender for a short period >> of time. > >> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of >> "blitz"? > >> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but >> why is it so widespread when all it doesis replace a perfectly good >> existing word? > > I always took it as a humorous usage, like "nuke" for putting > something in a microwave. But is there another single verb that means > "to put in a blender"? "Blend" doesn't necessarily suggest the use of > a blender to me. "Wizz" or "Whizz". You can get plenty of hits showing it if you search for >wizz for nn seconds< (or with whizz, and where nn is a small round number like 5 or 10 or 30) |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On 11/10/12 06:52, Guy Barry wrote:
> > > "janice" wrote in message ... > >> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers >> use the >> term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. > >> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? > >> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why >> is it >> so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? > > I always took it as a humorous usage, like "nuke" for putting something > in a microwave. But is there another single verb that means "to put in > a blender"? "Blend" doesn't necessarily suggest the use of a blender to > me. > Personally, I'd rather hear the word "muller". At least it has a potential definition (crunch something up via a pestle and mortar) reasonably close to the action being described. I,JM |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On 11/10/12 07:37, R H Draney wrote:
> Guy Barry filted: >> >> >> >> "janice" wrote in message ... >> >>> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use >>> the >>> term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. >> >>> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? >> >>> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is >>> it >>> so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? >> >> I always took it as a humorous usage, like "nuke" for putting something in a >> microwave. But is there another single verb that means "to put in a >> blender"? "Blend" doesn't necessarily suggest the use of a blender to me. > > Not when there's "chop", "stir", "liquefy", "puree", "crush", "emulsify", > "pulverize", "mix" and four other buttons.... Perhaps "blitz" is the new "eleven". > "Blitz" suggests the use of a reindeer....r Other settings: "dash", "dance" and "prance"...? I,JM |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
"Guy Barry" > wrote in message
... > > > "janice" wrote in message ... > >> I am in the UK and nowadays see many TV chefs and newspaper writers use >> the >> term "to blitz" to mean to use a blender for a short period of time. > >> What's wrong with "use the blender" or even "blend" instead of "blitz"? > >> Presumably the verb "to blitz" has come from American English but why is >> it >> so widespread when all it doesis replace a perfectly good existing word? > > I always took it as a humorous usage, like "nuke" for putting something in > a microwave. But is there another single verb that means "to put in a > blender"? "Blend" doesn't necessarily suggest the use of a blender to me. Maybe we could derive one from the manufacturer's name, in the same way that 'hoover' has come to mean 'use a vacuum cleaner, regardless of brand'? -- Gordon Davie Edinburgh, Scotland "Slipped the surly bonds of Earth...to touch the face of God." |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 10 Oct 2012 22:58:56 -0700 (PDT), Harrison Hill
> wrote: >On Oct 11, 3:29*am, Nasti J > wrote: >> On Oct 10, 4:41*pm, Dr Nick > wrote: >> . >> >> >> >> > It does "let's blitz the house this weekend", but it can mean to make a >> > sudden approach (dare I say "lightening attack") >> >> Only if you're attacking with bleach > >That is beyond the pale. Very good! -- Peter Duncanson, UK (in alt.english.usage) |
Posted to alt.usage.english,alt.english.usage,rec.food.cooking,uk.food+drink.misc
|
|||
|
|||
![]() |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|