Home |
Search |
Today's Posts |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() "sf" > wrote in message ... > On Sat, 10 May 2014 22:39:30 -0400, Don Wiss > > wrote: > >> On Sat, 10 May 2014 08:17:05 -0700, sf > wrote: >> >> >So marrow isn't a different plant after all, it's just a huge >> >zucchini. >> >http://lifehacker.com/the-difference...m=soc ialflow >> >> Here's a long list that a friend keyed in for me. It is from A Feast of >> Scotland by Janet Warren and other sources. >> >> http://paleofood.com/recipes/convert...okingterms.htm >> > Thank you! I didn't get very far before I saw > > Broad beans Fava, lima or java beans > > Favas and limas are two completely different beans... no idea what a > java bean is - coffee? > > and > > Bully beef Corned beef > > Okay, Ophelia... have you been holding out on us? ![]() LOL It's a long time since I have heard it called 'Bully Beef' ![]() much from my childhood ![]() Yes, java bean is coffee ![]() Something that really used to confuse me here is your use of the term 'roast' To me a roast is something to be roasted, but I've been here already ![]() -- http://www.helpforheroes.org.uk/shop/ |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Sun, 11 May 2014 11:57:38 +0100, "Ophelia"
> wrote: > Something that really used to confuse me here is your use of the term > 'roast' To me a roast is something to be roasted, but I've been here > already ![]() Are you talking about when we braise a pot roast? It's a figure of speech, like your "pudding", which is something I will never understand. -- Good Food. Good Friends. Good Memories. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
bigwheel > wrote in
: > Hello Old Chap. Marrow comes from inside of bones. What are > yall smoking over there in Merry Olde England? Considering your language is derived from theirs, it would stand to reason that UK English is the norm and US English is one or more dialects. I guess the distance between the two countries is why you don't hear that well. -- Socialism never took root in America because the poor there see themselves not as an exploited proletariat but as temporarily embarassed millionaires. - John Steinbeck |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 5/10/14, 12:05 PM, Ophelia wrote:
> > "Rutabaga (US) is sometimes referred to as swede (UK), but also called > turnip or neep in some parts of the UK, particularly Scotland, depending on > the variety and how it is prepared" The table at http://en.wikipedia.org/wiki/Turnip_(disambiguation) is interesting. Apparently the UK differs regionally on what a Swede is. In the US, rutabaga and Swede both refer to yellow turnips. But most people refer to both yellow and white as turnips. -- Larry |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 5/11/2014 8:13 AM, Yellow wrote:
> Ale is beer, strong or otherwise. Purists would argue that. Different types of yeast are used. Ales use a top fermenting yeast at room temperature. Lager uses a bottom fermenting yeast at cooler temperatures. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 5/11/2014 9:46 AM, Michel Boucher wrote:
> bigwheel > wrote in > : > >> Hello Old Chap. Marrow comes from inside of bones. What are >> yall smoking over there in Merry Olde England? > > Considering your language is derived from theirs, it would stand to > reason that UK English is the norm and US English is one or more > dialects. I guess the distance between the two countries is why > you don't hear that well. > History aside, more people speak US English than British English and English is a democratic language; isn't that terrible :-) -- Jim Silverton (Potomac, MD) Extraneous "not." in Reply To. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() "sf" > wrote in message ... > On Sat, 10 May 2014 21:21:22 -0700, "Julie Bove" > > wrote: > >> >> "sf" > wrote in message >> ... >> > >> > So marrow isn't a different plant after all, it's just a huge >> > zucchini. >> > http://lifehacker.com/the-difference...m=soc ialflow >> > >> > >> You are just now realizing this? And I don't think it necessarily has to >> be >> huge. > > When I was trying to figure it out, I Googled images of marrows that > were half the size of a full grown man and the text with the images > led me to think that marrow was a different plant. I've inquired here > plus another group more than once asking if marrow and zucchini were > the same and have been told they are different. I think the zucchine have been bred to be smaller but trust me, if you miss a fruit it soon grows just a bit too big for my use. They don't seem to > know what a pumpkin really is either Oh trust me, we DO know what a pumpkin is!!! and don't get me started on their > use of the word "pudding". Since we had the word 'pudding' first, it might behove you not to be so uppity on OUR 'original use of the word! Just because you use it in a different way only makes it right for YOU! -- http://www.helpforheroes.org.uk/shop/ |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() "sf" > wrote in message ... > On Sun, 11 May 2014 11:57:38 +0100, "Ophelia" > > wrote: > >> Something that really used to confuse me here is your use of the term >> 'roast' To me a roast is something to be roasted, but I've been here >> already ![]() > > Are you talking about when we braise a pot roast? It's a figure of > speech, like your "pudding", which is something I will never > understand. No, no, it is when you use the term 'roast' for a piece of meat you have no intention of roasting ![]() about a roast, then cooked it in a crock pot <g> -- http://www.helpforheroes.org.uk/shop/ |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() "Michel Boucher" > wrote in message ... > bigwheel > wrote in > : > >> Hello Old Chap. Marrow comes from inside of bones. What are >> yall smoking over there in Merry Olde England? > > Considering your language is derived from theirs, it would stand to > reason that UK English is the norm and US English is one or more > dialects. I guess the distance between the two countries is why > you don't hear that well. Well said ![]() ![]() -- http://www.helpforheroes.org.uk/shop/ |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() "James Silverton" > wrote in message ... > On 5/11/2014 9:46 AM, Michel Boucher wrote: >> bigwheel > wrote in >> : >> >>> Hello Old Chap. Marrow comes from inside of bones. What are >>> yall smoking over there in Merry Olde England? >> >> Considering your language is derived from theirs, it would stand to >> reason that UK English is the norm and US English is one or more >> dialects. I guess the distance between the two countries is why >> you don't hear that well. >> > History aside, more people speak US English than British English and > English is a democratic language; isn't that terrible :-) lol -- http://www.helpforheroes.org.uk/shop/ |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 5/11/2014 11:45 AM, Ophelia wrote:
> > > "sf" > wrote in message > ... >> On Sun, 11 May 2014 11:57:38 +0100, "Ophelia" >> > wrote: >> >>> Something that really used to confuse me here is your use of the term >>> 'roast' To me a roast is something to be roasted, but I've been here >>> already ![]() >> >> Are you talking about when we braise a pot roast? It's a figure of >> speech, like your "pudding", which is something I will never >> understand. > > No, no, it is when you use the term 'roast' for a piece of meat you have > no intention of roasting ![]() > spoke about a roast, then cooked it in a crock pot <g> > > I can understand your confusion. A cut I often cook in the crock pot is called a "chuck roast". But it can also be roasted in the oven. I guess "roast" refers more to the size and cut of the chunk of meat than it does the method of cooking. Jill |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() "jmcquown" > wrote in message ... > On 5/11/2014 11:45 AM, Ophelia wrote: >> >> >> "sf" > wrote in message >> ... >>> On Sun, 11 May 2014 11:57:38 +0100, "Ophelia" >>> > wrote: >>> >>>> Something that really used to confuse me here is your use of the term >>>> 'roast' To me a roast is something to be roasted, but I've been here >>>> already ![]() >>> >>> Are you talking about when we braise a pot roast? It's a figure of >>> speech, like your "pudding", which is something I will never >>> understand. >> >> No, no, it is when you use the term 'roast' for a piece of meat you have >> no intention of roasting ![]() >> spoke about a roast, then cooked it in a crock pot <g> >> >> > I can understand your confusion. A cut I often cook in the crock pot is > called a "chuck roast". But it can also be roasted in the oven. I guess > "roast" refers more to the size and cut of the chunk of meat than it does > the method of cooking. For us, 'roast' is a method of cooking. -- http://www.helpforheroes.org.uk/shop/ |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 5/11/2014 12:18 PM, Ophelia wrote:
> > > "jmcquown" > wrote in message > ... >> On 5/11/2014 11:45 AM, Ophelia wrote: >>> >>> >>> "sf" > wrote in message >>> ... >>>> On Sun, 11 May 2014 11:57:38 +0100, "Ophelia" >>>> > wrote: >>>> >>>>> Something that really used to confuse me here is your use of the term >>>>> 'roast' To me a roast is something to be roasted, but I've been here >>>>> already ![]() >>>> >>>> Are you talking about when we braise a pot roast? It's a figure of >>>> speech, like your "pudding", which is something I will never >>>> understand. >>> >>> No, no, it is when you use the term 'roast' for a piece of meat you have >>> no intention of roasting ![]() >>> spoke about a roast, then cooked it in a crock pot <g> >>> >>> >> I can understand your confusion. A cut I often cook in the crock pot >> is called a "chuck roast". But it can also be roasted in the oven. I >> guess "roast" refers more to the size and cut of the chunk of meat >> than it does the method of cooking. > > For us, 'roast' is a method of cooking. > Of course it is. Still, they label some cuts of meat as a "roast". Pork roast is another example. It's up to you how to prepare it once you get it home. ![]() Jill |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() "jmcquown" > wrote in message ... > On 5/11/2014 12:18 PM, Ophelia wrote: >> >> >> "jmcquown" > wrote in message >> ... >>> On 5/11/2014 11:45 AM, Ophelia wrote: >>>> >>>> >>>> "sf" > wrote in message >>>> ... >>>>> On Sun, 11 May 2014 11:57:38 +0100, "Ophelia" >>>>> > wrote: >>>>> >>>>>> Something that really used to confuse me here is your use of the term >>>>>> 'roast' To me a roast is something to be roasted, but I've been >>>>>> here >>>>>> already ![]() >>>>> >>>>> Are you talking about when we braise a pot roast? It's a figure of >>>>> speech, like your "pudding", which is something I will never >>>>> understand. >>>> >>>> No, no, it is when you use the term 'roast' for a piece of meat you >>>> have >>>> no intention of roasting ![]() >>>> someone >>>> spoke about a roast, then cooked it in a crock pot <g> >>>> >>>> >>> I can understand your confusion. A cut I often cook in the crock pot >>> is called a "chuck roast". But it can also be roasted in the oven. I >>> guess "roast" refers more to the size and cut of the chunk of meat >>> than it does the method of cooking. >> >> For us, 'roast' is a method of cooking. >> > Of course it is. Still, they label some cuts of meat as a "roast". Pork > roast is another example. It's up to you how to prepare it once you get > it home. ![]() Of course, I just don't understand how one can make a reference to braising a roast ... iyswim? BUT I am used to it now ![]() matters. If it were not I wouldn't post here ![]() -- http://www.helpforheroes.org.uk/shop/ |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
James Silverton > wrote in
: > History aside, more people speak US English than British > English and English is a democratic language; isn't that > terrible :-) You are forgetting the Commonwealth of Nations, 53 states with 2.245 billion population. -- Socialism never took root in America because the poor there see themselves not as an exploited proletariat but as temporarily embarassed millionaires. - John Steinbeck |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 5/11/2014 1:16 PM, Michel Boucher wrote:
> James Silverton > wrote in > : > >> History aside, more people speak US English than British >> English and English is a democratic language; isn't that >> terrible :-) > > You are forgetting the Commonwealth of Nations, 53 states with > 2.245 billion population. > How on earth do you conclude that they all speak any form of English? -- Jim Silverton (Potomac, MD) Extraneous "not." in Reply To. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 2014-05-11 12:28 PM, jmcquown wrote:
> On 5/11/2014 12:18 PM, Ophelia wrote: >> >> >> "jmcquown" > wrote in message >> ... >>> On 5/11/2014 11:45 AM, Ophelia wrote: >>>> >>>> >>>> "sf" > wrote in message >>>> ... >>>>> On Sun, 11 May 2014 11:57:38 +0100, "Ophelia" >>>>> > wrote: >>>>> >>>>>> Something that really used to confuse me here is your use of the term >>>>>> 'roast' To me a roast is something to be roasted, but I've been >>>>>> here >>>>>> already ![]() >>>>> >>>>> Are you talking about when we braise a pot roast? It's a figure of >>>>> speech, like your "pudding", which is something I will never >>>>> understand. >>>> >>>> No, no, it is when you use the term 'roast' for a piece of meat you >>>> have >>>> no intention of roasting ![]() >>>> someone >>>> spoke about a roast, then cooked it in a crock pot <g> >>>> >>>> >>> I can understand your confusion. A cut I often cook in the crock pot >>> is called a "chuck roast". But it can also be roasted in the oven. I >>> guess "roast" refers more to the size and cut of the chunk of meat >>> than it does the method of cooking. >> >> For us, 'roast' is a method of cooking. >> > Of course it is. Still, they label some cuts of meat as a "roast". Pork > roast is another example. It's up to you how to prepare it once you get > it home. ![]() > Who steaks a steak or chops a chop. I never rib a rib. In my world, a beef roast is a large chunk of beef. It I roast it, it is a roast beef. If I buy a big chunk of chuck roast I am more likely to cut it into cubes and stew it. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() "Yellow" > wrote in message T... > In article >, lid > says... >> >> "Michel Boucher" > wrote in message >> ... >> > bigwheel > wrote in >> > : >> > >> >> Hello Old Chap. Marrow comes from inside of bones. What are >> >> yall smoking over there in Merry Olde England? >> > >> > Considering your language is derived from theirs, it would stand to >> > reason that UK English is the norm and US English is one or more >> > dialects. I guess the distance between the two countries is why >> > you don't hear that well. >> >> Well said ![]() ![]() > > Personally, I have no idea what this "British" English is. > > We speak English and Americans speak American English. shhhhhhhhhhhhhhhhhh ;-) -- http://www.helpforheroes.org.uk/shop/ |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 2014-05-11 11:14 AM, James Silverton wrote:
>> Considering your language is derived from theirs, it would stand to >> reason that UK English is the norm and US English is one or more >> dialects. I guess the distance between the two countries is why >> you don't hear that well. >> > History aside, more people speak US English than British English and > English is a democratic language; isn't that terrible :-) Picky picky. There are a lot of people around the world who speak English.... with a zed and "our" instead of "or" though with different accents and dialects. There are 350 million people in India who speak English. In western Europe more than 50% of the people speak English. Across Russia and China about 20% of the people speak English. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
James Silverton > wrote in
: >> You are forgetting the Commonwealth of Nations, 53 states >> with 2.245 billion population. > > How on earth do you conclude that they all speak any form of > English? It is the common language of the Commonwealth. If even half of them speak English, that's four times more than in the US, so for a supposedly democratic person, you would have to recognize that. -- Socialism never took root in America because the poor there see themselves not as an exploited proletariat but as temporarily embarassed millionaires. - John Steinbeck |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
In article >, says...
> > On 5/10/14, 12:05 PM, Ophelia wrote: > > > > "Rutabaga (US) is sometimes referred to as swede (UK), but also called > > turnip or neep in some parts of the UK, particularly Scotland, depending on > > the variety and how it is prepared" > > The table at http://en.wikipedia.org/wiki/Turnip_(disambiguation) is > interesting. Apparently the UK differs regionally on what a Swede is. Nope. The entire UK agrees on what is a swede. "Turnip" is the term whose meaning varies. Janet UK > > In the US, rutabaga and Swede both refer to yellow turnips. But most > people refer to both yellow and white as turnips. > > -- Larry |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Sun, 11 May 2014 15:12:42 -0400, James Silverton
> wrote: >On 5/11/2014 1:16 PM, Michel Boucher wrote: >> James Silverton > wrote in >> : >> >>> History aside, more people speak US English than British >>> English and English is a democratic language; isn't that >>> terrible :-) >> >> You are forgetting the Commonwealth of Nations, 53 states with >> 2.245 billion population. >> >How on earth do you conclude that they all speak any form of English? LOL. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Sun, 11 May 2014 13:13:59 +0100, Yellow > wrote:
>Dunno about other parts of the UK, but bully beef is WW2 speak and we >just call it Corned Beef. > >The self-raising flour one is wrong too - no added salt! It's just flour >and raising agent. > >And essence isn't extract. > >Ale is beer, strong or otherwise. > >Caster Sugar isn't granulated sugar, it's finer. > >We don't tend to use "scallion" but Spring Onion instead. > >We sift flour, with a sieve - we don't sieve it. > >All in all, it's a pretty shit list..... I never looked to see if it was on the list, but: Crumbed - breaded... I assume I got that right ![]() |
|
|||
|
|||
![]() Quote:
|
|
|||
|
|||
![]() Quote:
|
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 5/11/14, 2:48 PM, Yellow wrote:
> We speak English and Americans speak American English. But you Brits sing in American English. 8 ![]() Odd, innit? -- Larry |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Sunday, May 11, 2014 11:38:53 AM UTC-7, Yellow wrote:
> In article >, > > says... > > > On 5/11/2014 8:13 AM, Yellow wrote: > > > > Ale is beer, strong or otherwise. > > > Purists would argue that. Different types of yeast are used. > > > Ales use a top fermenting yeast at room temperature. Lager uses a > > bottom fermenting yeast at cooler temperatures. > > > > But lager isn't beer! Beer was ale with hops. Hops and turkeys, carp and beer Came into England all in one year. Before hops, ale was flavored with gruit, whatever that may be. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() "Jeßus" > wrote in message ... > On Sun, 11 May 2014 13:13:59 +0100, Yellow > wrote: > >>Dunno about other parts of the UK, but bully beef is WW2 speak and we >>just call it Corned Beef. >> >>The self-raising flour one is wrong too - no added salt! It's just flour >>and raising agent. >> >>And essence isn't extract. >> >>Ale is beer, strong or otherwise. >> >>Caster Sugar isn't granulated sugar, it's finer. >> >>We don't tend to use "scallion" but Spring Onion instead. >> >>We sift flour, with a sieve - we don't sieve it. >> >>All in all, it's a pretty shit list..... > > I never looked to see if it was on the list, but: > > Crumbed - breaded... I assume I got that right ![]() Works for me ![]() -- http://www.helpforheroes.org.uk/shop/ |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() > wrote in message ... > On Sunday, May 11, 2014 11:38:53 AM UTC-7, Yellow wrote: >> In article >, >> >> says... >> > >> > On 5/11/2014 8:13 AM, Yellow wrote: >> > >> > > Ale is beer, strong or otherwise. >> >> > Purists would argue that. Different types of yeast are used. >> >> > Ales use a top fermenting yeast at room temperature. Lager uses a >> > bottom fermenting yeast at cooler temperatures. >> >> >> >> But lager isn't beer! > > Beer was ale with hops. > > Hops and turkeys, carp and beer > Came into England all in one year. > > Before hops, ale was flavored with gruit, whatever that may be. wiki says: http://en.wikipedia.org/wiki/Gruit -- http://www.helpforheroes.org.uk/shop/ |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
pltrgyst > wrote in :
>> We speak English and Americans speak American English. > > But you Brits sing in American English. 8 ![]() > > Odd, innit? Not always. -- Socialism never took root in America because the poor there see themselves not as an exploited proletariat but as temporarily embarassed millionaires. - John Steinbeck |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 5/11/2014 11:55 PM, pltrgyst wrote:
> On 5/11/14, 2:48 PM, Yellow wrote: > >> We speak English and Americans speak American English. > > But you Brits sing in American English. 8 ![]() > > Odd, innit? > > -- Larry > > I have noticed if you listen to British singers, first listen to them talk. The accent is quite pronounced. When they sing, they've lost the Cockney or the Liverpudlian or the Scots. It's rather odd but true. Jill |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]() |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 5/12/2014 1:45 PM, jmcquown wrote:
> On 5/11/2014 11:55 PM, pltrgyst wrote: >> On 5/11/14, 2:48 PM, Yellow wrote: >> >>> We speak English and Americans speak American English. >> >> But you Brits sing in American English. 8 ![]() >> >> Odd, innit? >> >> -- Larry >> >> > I have noticed if you listen to British singers, first listen to them > talk. The accent is quite pronounced. When they sing, they've lost the > Cockney or the Liverpudlian or the Scots. It's rather odd but true. > > Jill A properly trained singer does not usually have much of an accent while singing, while talking it's something else! However, there are popular singers whose accents are quite apparent. The Socialist folk singer, Billy Bragg, is an obvious one. -- Jim Silverton (Potomac, MD) Extraneous "not." in Reply To. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 5/12/2014 2:06 PM, James Silverton wrote:
> On 5/12/2014 1:45 PM, jmcquown wrote: >> On 5/11/2014 11:55 PM, pltrgyst wrote: >>> On 5/11/14, 2:48 PM, Yellow wrote: >>> >>>> We speak English and Americans speak American English. >>> >>> But you Brits sing in American English. 8 ![]() >>> >>> Odd, innit? >>> >>> -- Larry >>> >>> >> I have noticed if you listen to British singers, first listen to them >> talk. The accent is quite pronounced. When they sing, they've lost the >> Cockney or the Liverpudlian or the Scots. It's rather odd but true. >> >> Jill > > A properly trained singer does not usually have much of an accent while > singing, while talking it's something else! However, there are popular > singers whose accents are quite apparent. The Socialist folk singer, > Billy Bragg, is an obvious one. > Sorry, I'm not familiar with Billy Bragg. Nor am I talking about "properly trained singers". I'm thinking of the innovative music from the 60's and 70's. Robert Plant, Harry Nilsson, Ian Anderson, and naturally, Lennon and McCartney. Slews more, I'm sure. They often sing differently than they speak. Jill |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 5/12/2014 1:55 PM, Yellow wrote:
> In article >, says... >> >> On 5/11/14, 2:48 PM, Yellow wrote: >> >>> We speak English and Americans speak American English. >> >> But you Brits sing in American English. 8 ![]() >> >> Odd, innit? >> >> -- Larry > > No, "we Brits" do not. > > Contestants on the X-Factor are neither singers nor representative of > the UK music industry. > No one mentioned the X-Factor or anything else television related. Jill |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
![]()
On 2014-05-12 1:45 PM, jmcquown wrote:
> On 5/11/2014 11:55 PM, pltrgyst wrote: > I have noticed if you listen to British singers, first listen to them > talk. The accent is quite pronounced. When they sing, they've lost the > Cockney or the Liverpudlian or the Scots. It's rather odd but true. > Did you ever hear Mel Tillis ssssing? |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
Forbes: Why American Eggs Would Be Illegal In A British Supermarket, And Vice Versa | General Cooking | |||
Need help translating British flour names in to American | Baking | |||
Need help translating British flour names in to American | General Cooking | |||
Great British vs Great American Beer Festivals | Beer | |||
British Cooking | General Cooking |