Home |
Search |
Today's Posts |
![]() |
|
Mexican Cooking (alt.food.mexican-cooking) A newsgroup created for the discussion and sharing of mexican food and recipes. |
Reply |
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
El Sur: Especialidades de Tabasco
The cuisine of Tabasco is mysterious because of the cultural collision between Mayans, Mexicans, and Catalonians, who speak their own version of Spanish Got recipes? Amashito (chile muy pequeno) Very small chile Anona (chirimoya) Cheremoya fruit Bacal (olote de maiz) Corn on the cob Barbacoa de pescado, o Petze Barbecued fish, or (a word that means "hair cut" in an extinct Mayan dialect?) Butifarras Catalan sausages made of raw pork and spices Capon (puerco castrado) Castrated pig Carne salada con chaya (cactaceas) Salted meat with Mayan chay leaves (cacti) (tree spinach) Chanchamitos en salsa (tamales cilindricos envuelto en hoja de maiz) Mayan chicken tamales in sauce (cylindrical tamales rolled in corn husks) Chegua (maiz cocido) Cooked corn Chile Amash A very small chile Chinin (fruta comestible parecida al aguacate) Avocado-like fruit Chiquiguao (tortuga lagarto) Alligator turtle Chirmol de Cangrejo Crab in a spicy stew Chucumite (robalo pequeno) Small sea bass Colcobosh (cacao seco en la mata) Dried cacao in the trees? Cocteles de diversos mariscos Seafood cocktails Cuijinicuil (fruta leguminosa con forma de vaina) Pod shaped legume Cuino (cerdo muy gordo) Very fat pig Empanadas de camaron Shrimp turnovers Empanadas de Minilla Fish turnovers El que bebe (algun liquido para tomar) Mother's milk? Empeya (grasa de puerco, gordura) Pork fat Frijoles de Tabasco Tabasco style Beans Frijoles Negros con Cerdo Salado Black beans with pork and pork skin. Served hot with white rice and radish, coriander, onion, chili, lemon and salt Gallina en sangre Skirt steak in blood Guao (tortuga mordedora) Snapping turtle Guao relleno o asado Stuffed or roasted snapping turtle Guineo (platano dulce) Sweet plantain Hicotea en estofado Stewed painted turtle Hicotea lampreada o en sangre River turtle lampreada? or in blood Huliche (Comida indígena, masa con carne de pavo) Masa with turkey Iguana Guisada Iguana Stew Jaiba Rellena Stuffed crab Joloche (hoja de maiz) Corn husk Jueche (armadillo) en adobo Armadillo in spicy sauce Jujo (fruta regional) A regional fruit Maneas (tamales grandes sin color, con Chipiln) Large, colorless tamales with chipilin leaves Momo Hoja santa Mondongo en Ajiaco Tripe soup in chile sauce Mone de Cerdo Smoked pork, aka "monkey meat" Nuegano (pan rojo en forma de bola) Red bread in the shape of a ball Ostion ahumado o en escabeche Smoked or pickled oysters Ostion al tapesco o relleno Oysters "tapas style"? or stuffed Pato en chirmol Duck in chile sauce Pejelagarto Asado Grilled garfish with a special flavor, with chili, "amashito"(condiment) and lemon. Pejelagarto en Chirmol Garfish in a spicy stew Pescado en caldo Fish in broth Pescado de mone Monkfish Pescado Sudado Steamed sea bream with salt and pepper covered with "momo" leaves (regional plant) Pigua al Mojo de Ajo River shrimp in garlic sauce Pijije y pato de monte en pipian Pijije? and mountain duck in pumpkin seed mole Piripollo (pastel de pollo) Chicken pot pie? Pishcao (maiz cocido) Cooked corn Pochitoque (tortuga de caja) Box turtle Pochitoque en Verde Box turtle in green sauce, served as an "appetizer" Poste de Pescado Sun dried fish Poxe (guisado de pescado con hoja de momo) Fish stew with hoja santa Puchero de Res Beef stew Queque (galleta dura en forma de estrella o flor) Star or flower-shaped hard cookie Queso Tabasqueno Tabasco cheese Robalo a la Tabasquena Sea bass stuffed with shrimps, octopus, and squid. Seasoned with orange juice and baked. Served with white rice, "chaya" leaves and green banana Shote (caracol de rio) River snail Sisgua Mexican corn pie, made with tender kernels of corn, milk, eggs, cheese Sopa de Platano Verde Green plaintain (or green banana) soup Sote en Verde o en Colorado Sote? in green or red sauce Tamales de Chipilin Tamales filled with chipilin leaves or wrapped in chipilin leaves Tamales de Frijol Tamales filled with beans Tamalitos de chipilin Tamalitos de maiz nuevo Tamalitos de pejelagarto Totopostes Totopos Torta de Iguana Typical dish from Tabasco prepared with iguana, parsley, chili, onion and eggs. It is baked in a banana leaf. Tortilla de Ajo Garlic tortilla with whatever else you'd like on it Tortillas al mojo de ajo o rellenas de mariscos Tortillas in garlic sauce or stuufed with seafood Tortillas de frijol, yuca o platano Tortillas filled with beans, cassava, or plantain Tortillas de maiz nuevo Tortillas of new corn Tortuga en Sangre o Verde Sea turtle in blood or green sauce Tepezcuintle Adobado Aztec dog in spicy sauce Ubre asada Roast udder Yagual (canasto que se coloca sobre el fogón para ahumar comida) Basket placed over the fire to smoke food Zumuque (tamal sin carne) Meatless tamale Postres: Desserts: Avena con Cacao Oats with cocoa Blanquillas Eggs? Bunuelos de Arroz con Miel de Higo Rice bunuelos with honey of fig Bunuelos de Platano Plantain or banana bunuelos Bunuelos de Rodilla con Azucar Calabazate Pumpkin Dulce de Calabaza Pumpkin sweet Dulce de Camote Sweet potato sweet Dulce de Chigua (tipo de calabaza, cuya pepita se usa para preparar pipián) Chigua is a type of pumpkin, whose seeds are used to make pipian mole Dulce de Cocoyol The meat of miniature coconuts is boiled with spices, cinnamon and water to make a sweet syrup Dulce de Huapaque ? Dulce de Limon Real Eoyal lemon sweet Dulce de Nance (Nanche) Byrsonima crassifolia is a tropical tree that produces the small yellow orange fruit commonly called "nance", AKA changugu, chi, nance agrio, nanche, nanchi, nancen, nanche de perro, nananche, and nantzin. Nance is boiled in water with sugar to make Dulce de Nance, but it also appears in other Mexican cooking, such as chicken stew, and it can be fermented to make an alcoholic beverage. Dulce de Grosella Gooseberry dessert Dulce de Guapague (Guapacque) Bittersweet candy made with "guapaque" (fruit) with brown sugar Dulce de Papaya-Zapote (Mamey) This fruit is also known as "mamey", mixed with fig and honey. Empanadas de Queso con Azucar Cheese turnovers with sugar Leche quemada Milk and sugar, caramelized Limones rellenos Stuffed lemons Marquezote Sweet bread Merengues de guanabana Guava meringues Nance en Licor Orejemico (dulce de papaya tierna) Sweet made of tender papaya Orejas de Mico Ears of papaya Pan de Platano Banana bread made with butter, flour, vanilla and bananas, sprinkled with sugar Panetelas Layer cakes with various fruits and frosting or powdered sugar on top Pan de huevo Egg bread Papin Something cooked in a pressure cooker? Pataste (cacao corriente de sabor agridulce) Cacao running of sweet and sour flavor Platano asado Roasted banana or plantain Platano verde machacado Mashed green banana or plantain Torrejas de yuca Fried slices of yuca Tortas de Platano Plantain or banana cakes? Torta de Elote Mexican corn pie, made with fresh corn kernels or canned cream of corn, eggs, milk, cream, flour Turulete ? Tortilla de Coco "Little tart", made of coconut and brown sugar, baked for an hour Tostadas de platano verde frito Fried green banana (or plantain?) tostadas Salsa borracha Drunken sauce Zizgua ? Bebidas: Drinks: Agua de matali Atole Agrio Made with fermented corn boiled with brown sugar. Balche Non-alcoholic "atole" (thick maize drink) made from the bark from a regional tree. "Balche" bark is fermented and sweet with honey or anise. For the ancient Mayas, it was a ritual beverage. Today, it is a regional drink of Quintana Roo, Yucatan and Tabasco. The Chontales, an ethnic group from the State of Tabasco, offers balche to the Earth, to the mountains and to the goblins, who take care of their corn crops and domestic animals. Cacaotada Something made with cacao Chocolate Can be prepared with water or milk Chorote Refreshing drink made with corn, salt, and cacao. Served in a bowl Conserva de torno largo, Nacajuca, Jalpa Various prserved fruits Guarapo Sugarcane juice, corn, "pulque" (distilled spirit from cactus) and honey. Traditional drink of Veracruz and Tabasco. Iliztle Alcoholic beverage made with sugarcane or grapes, peach and pears. This is a domestic drink sometimes used for rituals. Manjar A treat, whatever it is Mistela ? Pinol (harina de maiz) Corn flour Pozol Prepared with "nixtamal" (corn flour), cacao and water. Pozol fresco Cool pozol Pozol con Pixte A mixture of toasted corn, water, and "pixte" (red sapodilla seed). Polvillo de Maiz Roasted white corn, ground to a fine powder, sometimes eaten with cinnamon for Lent Refrescos de frutas, tales como: Uspi, mango, guineos, anonas, chinín, jujo, macal, yuca, camote, mamey, huapaque, maranon, aguacate, cuijinicuil, pan de sopa, melocoton, pibas, caimito, platanos, naranjas, toronjas, grosellas, chicozapote, zapote, ciruelas, nance, jonduras, capulín, etc. Various soft drinks Refresco de guanabana Guava soft drink Refresco de naranja agria Bitter orange soft drink Refresco de pitahaya Silbache ? Tanchuca Boiled beverage made of anisette, corn and chocolate. Traditional in Yucatan and Tabasco Verdin Green liquor |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 15, 11:06 am, "The Galloping Gourmand"
> wrote: > El Sur: Especialidades de Tabasco > > Catalonians, who speak their own version > of Spanish No, they don't. They speak Catalan. Catalan is not a version of Spanish. It is a version of Latin, though, as are Spanish, French, Italian, and other Romance languages. You can look it up. King Carlos of Spain got big points from the Barcelonians when he opened the Olympics in that city by making part of his speech in Catalan. Good for him! David |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 15, 11:06 am, "The Galloping Gourmand"
> wrote: > El Sur: Especialidades de Tabasco > P.S. Would you mind telling us where you found this list? David |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 15, 3:07?pm, "dtwright37" > wrote:
> P.S. Would you mind telling us where you found this list? I didn't *find* this list as you see it. It's a conglomeration of lists that have been posted over and over on many different websites. Nobody "owns" the names of the dishes, nobody owns the names of the ingredients involved, and nobody owns a list of Mexican states arranged by region or geography. My purpose is not to claim authorship, or glory, I'm not looking to write a book or a PhD thesis. I'm not looking for anything beyond stimulating discussion of Tabasqueno cuisine in this group. But the point that I have been trying to make is that one cannot effectively discuss a subject if one does not know the terms used by those familiar with that subject. If you don't know what something is called, you cannot talk about it, except in general and vague terms. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 15, 8:55 pm, "The Galloping Gourmand" >
wrote: > On Mar 15, 3:07?pm, "dtwright37" > wrote: > > > P.S. Would you mind telling us where you found this list? > > I didn't *find* this list as you see it. It's a conglomeration of > lists that have been posted over and over on many different websites. > > Nobody "owns" the names of the dishes, nobody owns the names of the > ingredients involved, and nobody owns a list of Mexican states > arranged by region or geography. > > My purpose is not to claim authorship, or glory, I'm not looking to > write a book or a PhD thesis. > <etc.> I was asking for information, not to challenge you. You seem to me to be an interesting combination of victor and A1, but that's just me. David |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]() "dtwright37" > wrote in message ups.com... > On Mar 15, 8:55 pm, "The Galloping Gourmand" > > wrote: > > On Mar 15, 3:07?pm, "dtwright37" > wrote: > > > > > P.S. Would you mind telling us where you found this list? > > > > I didn't *find* this list as you see it. It's a conglomeration of > > lists that have been posted over and over on many different websites. > > > > Nobody "owns" the names of the dishes, nobody owns the names of the > > ingredients involved, and nobody owns a list of Mexican states > > arranged by region or geography. > > > > My purpose is not to claim authorship, or glory, I'm not looking to > > write a book or a PhD thesis. > > > <etc.> > > I was asking for information, not to challenge you. You seem to me to > be an interesting combination of victor and A1, but that's just me. > > David > Wayne he Galloping seems to be in a research mode and sharing his findings with us. I look through his postings with great interest but rarely offer an observation since it is impossible to define many of the ingredients in such a way that they communicate the true taste of them. For example, a plantain is one of the most common ingredients in tropical cuisine yet rarely mentioned in recipes. Mostly referred to as 'banana'. And there are a dozen well defined banana types in the tropics, from the small manzanillo to the cooking plantain and everything in between. Only the plantain seems to be available in the US and one must buy them weeks before used because they must mature to near black before they are any good in a meal. But this newsgroup seems to be evolving one way or another and I think in the right direction in that more and more contributions are coming on line and less and less acrimony and infighting. thanks Galloping, Thanks David, thanks all... |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 15, 6:11?pm, "dtwright37" > wrote:
> You seem to me to > be an interesting You mean that it's your expressed perception that I am boring, either because you don't have the same passion for sharing acquired knowledge, or because you have no immediate need for the knowledge.(1) > combination of victor and A1, but that's just me. I am not a combination of any two "interesting" people who bored you previously, I am an entirely different person, who is not so different as to be completely alien. But, what is boredom? Boredom is a subjective state of mind that arises out of ignorance of the bored person's material surroundings. Suppose you take a drive out onto the prairie, all by yourself. You look around and you can see grasses and flowers blowing in the wind, and clouds moving across the sky and you can hear birds singing, but you cannot name the birds. Boredom arises out of a person's ignorance of his/her surroundings. A person cannot relate to that which cannot be named. (2) You're the only person there, and you can't stand to be alone, so you jump into your car and you hurry back home so you can be around people. Then you can take refuge in the group's ethnocentric concensus of "reality". (1) Thanks to Google, any knowledge posted to Usenet will be available for as long as the archives are saved in electronic storage. (2) OTOH, the naming of a thing does not change its nature. Naming the meadowlark does not change its song. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 15, 7:59?pm, "Wayne Lundberg" >
wrote: > Galloping seems to be in a research mode and sharing his findings with us. I > look through his postings with great interest but rarely offer an > observation since it is impossible to define many of the ingredients in such > a way that they communicate the true taste of them. It's true that many of the items listed are generic and vague. But anyone who now knows the *name* of a Tabasqueno dish can at least begin websearching for recipes and learning the details of which plantain to use. When the European conquerors and settlers arrived in the New World, they brought as much of the Old World with them as possible, but then they quickly ran out of OW staples and spices and had to substitute NW staples and spices and a mixed style of cooking evolved. My own European ancestors had to quickly adapt to the Corn Culture of North America, or starve. In the same manner, Mexican migrants who arrived in the USA brought some of their cooking ideas with them, but adapted to American cooking and forgot the more complex recipes of their homeland. Mexicans who arrived here from northern Mexico were usually illiterate peasants who brought the poverty of Sonora and Chihuahua with them, so items on the menu were limited to what could be cooked with rice and beans and ground corn and chile peppers, with the occasional cut of poor quality meat thrown into the stew pot. As more and more Mexicans arrive here, the variety of available Mexican food items offered in supermarkets increases, and, instead of a shelf with Mexican foods on it, there are entire aisles dedicated to Mexican foods and entire supermarkets are opened to serve that community. Nevertheless, some of the items on the "Especialidades de Tabasco" list might not be found in a grocery store, one might have to go to a pet shop to acquire the ingredients for guao, hicotea or pochitoque, unless one lives in Florida and can gather them from the roadside. But, that shouldn't bother Wayne, who recently made an appeal for road-killed armadillo... ;-) |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]() "The Galloping Gourmand" > wrote in message oups.com... > On Mar 15, 6:11?pm, "dtwright37" > wrote: Lengthy pseudo- intellectual tangent snipped for brevity> > Then you can take refuge in the group's ethnocentric concensus (sic)of > "reality". Give up on being Moses leading us out of the Great Taco Desert already. > > (1) Thanks to Google, any knowledge posted to Usenet will be available > for as long as the archives are saved in electronic storage. > > (2) OTOH, the naming of a thing does not change its nature. > Naming the meadowlark does not change its song. The other side of the coin in this quixotic quest of yours is : 1) The mistakes also will be around for a long time 2) Neither does attempting to redefine "Research" Booger, the reason for listing sources is to provide a map for the reader to follow if they are so inclined, a clue to what you looked at and where you looked. It also provides for independent verification of facts,maybe another interpretation or meaning , to fill in the gaps, perhaps you used an outdated source or a new discovery was made since you last checked your facts. etc. etc. blah, blah, You get the idea here I'm sure. I do not believe in reinventing the wheel but the "cut and paste" of someone else's work is not research, neither is it ethical. Regardless of how much you intersperse it and change the order. It would have been so much easier to cut and paste your sources as you "research" them than it would have type up such lengthy defenses. I do not care the reason why. I just want to see verifiable information, if you cannot say what your source is or where you got it your information then it has to be treated as suspect, pending verification. Which leads to the next point, verification. This last "list" you presented has too many mistakes in "translating" these dish names. It has some significant errors, much more than the usual number expected. Again why researchers review sources. So the last critique here is you need to concentrate on quality work, not quantity, go back and fix your mistakes then move forward. We do not have to fix your mistakes nor placate you while you are on your "mission". Do it right the first time and perhaps learn something new about cooking and butchering along the way. I would much rather read some original work of yours than some questionable regurgitation from some travel webpages. Some links that may be of interest in your area of research http://www.e-local.gob.mx/work/templ...basco/cult.htm http://www.csgastronomia.edu.mx:80/profesores/mbarrera/ http://mexico.udg.mx/cocina/ Karen Hursh Graber http://www.mexconnect.com/mex_/recipes/foodindex.html Chef Arturo Herrera & Suzana Ramos http://www.comidamexicana.hpg.ig.com.br/ http://nativecuisine.spaces.live.com/ Jeffery M. Pilcher, in ¡Qué viven los tamales!: Food and the making of Mexican Identity http://mexico.udg.mx/cocina/ingles/menu/frame.html http://www.mexicanmercados.com/food/menuword.htm http://lomexicano.com/mexicanfoodrecipeglossary.htm Rolly's lexicon site http://rollybrook.com/lexicon.htm maybe big help in translations to you and your could perhaps add to it. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 16, 10:52 am, "The Galloping Gourmand"
> wrote: > On Mar 15, 6:11?pm, "dtwright37" > wrote: > > > You seem to me to > > be an interesting > > You mean that it's your expressed perception that I am boring, either > because you don't have the same passion for sharing acquired > knowledge, or because you have no immediate need for the knowledge.(1) > > > combination of victor and A1, but that's just me. > > I am not a combination of any two "interesting" people who bored you > previously, I am an entirely different person, who is not so different > as to be completely alien. > I like people in this newsgroup, or any newsgroup, who discuss the subject rather than be pedantic. Victor and A1 were pedantic, and I think you are as well. That's why I wrote what I did. Simple as that. David |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 18, 2:24?pm, "dtwright37" > wrote:
> I like people in this newsgroup, or any newsgroup, who discuss the > subject rather than be pedantic. I am not in this world to meet your expectations, and the subject of Mexican cooking is wider ranging than the interests of some taco benders and beer guzzlers who frequent the group. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]() "The Galloping Gourmand" > wrote in message ups.com... El Sur: Especialidades de Tabasco The cuisine of Tabasco is mysterious because of the cultural collision between Mayans, Mexicans, and Catalonians, who speak their own version of Spanish Got recipes? Amashito (chile muy pequeno) Very small chile Chile Amash A very small chile Both chiles are most likely the Chiltepin, pequin and Tepin |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]() Capon (puerco castrado) Castrated pig It could be a pig but that is an antiquated usage for castration, today times it usually means the Chicken, a Capon, rather than the pig which is why the " research" needed to be listed so as to be verified. This is but one example of substandard translation capabilities. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]() "The Galloping Gourmand" > wrote in message ups.com... El Sur: Especialidades de Tabasco The cuisine of Tabasco is mysterious because of the cultural collision between Mayans, Mexicans, and Catalonians, who speak their own version of Spanish Got recipes? Carne salada con chaya (cactaceas) Salted meat with Mayan chay leaves (cacti) (tree spinach) Chaya is not really a cacti but a perennial, it is a tree spinach, a very loose slip in translation |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
Chinin (fruta comestible parecida al aguacate)
Avocado-like fruit This would be interesting to see what he was talking about here, but alas, another failure to cite sources. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]() Cuino (cerdo muy gordo) Very fat pig Actually the smallest of the regional pigs, so perhaps this is a literal translation from Google? |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]() "Gallina en sangre Skirt steak in blood Is this a regional name for a dish perhaps? Gallina is a Hen in several languages and was my first recognition that thi "translation" list was more seriously flawed than any previous copied lists. Interesting to note it does not say Pollo, as in the meat. This translates to "Hen in Blood". Where the Skirt Steak comes in,??? well, again we have no clue because there is no reference list of where the poster got his "lists". |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
Dulce de Huapaque
? why post it if you have no clue? I am glad you have such a quixotic quest Booger yet again we see the same mistranslations, apathy, lack of subject knowledge as we have seen in your other "research lists". A Senator once said at a hearing; "You Sir, are entitled to use facts, you are just not entitled to use your own version". |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 19, 3:07�pm, "Gunner" <gunner@ spam.com> wrote:
> Capon (puerco castrado) > Castrated pig > > It could be a pig but that is an antiquated usage for castration, *today > times it usually means the Chicken, a Capon Got a Catalan to English dictionary? It might not be in there, either, though. It's certainly a Tabasqueno usage, though. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 19, 3:09?pm, "Gunner" <gunner@ spam.com> wrote:
> Carne salada con chaya (cactaceas) > Salted meat with Mayan chay leaves (cacti) (tree spinach) > > Chaya is not really a cacti but a perennial, it is a tree spinach, a very > loose slip in translation "Carne salada con chaya (cactaceas)" was the phrase I was translating, don't blame me for what the first writer said, or might have meant. The phase might have indicated "con chaya OR cactaceas" for all I know. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 19, 3:11?pm, "Gunner" <gunner@ spam.com> wrote:
> Chinin (fruta comestible parecida al aguacate) > Avocado-like fruit > > This would be interesting to see what he was talking about here, but alas, > another failure to cite sources. It's another Tabasqueno word that might come from Mayan or Catalan or Ch'olte |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]() "The Galloping Gourmand" > wrote in message ups.com... On Mar 19, 3:07?pm, "Gunner" <gunner@ spam.com> wrote: > Capon (puerco castrado) > Castrated pig > > It could be a pig but that is an antiquated usage for castration, today > times it usually means the Chicken, a Capon Got a Catalan to English dictionary? It might not be in there, either, though. It's certainly a Tabasqueno usage, though. Thus the reason to reference your sources. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]() "The Galloping Gourmand" > wrote in message ups.com... > On Mar 19, 3:09?pm, "Gunner" <gunner@ spam.com> wrote: > >> Carne salada con chaya (cactaceas) >> Salted meat with Mayan chay leaves (cacti) (tree spinach) >> >> Chaya is not really a cacti but a perennial, it is a tree spinach, a very >> loose slip in translation > > "Carne salada con chaya (cactaceas)" was the phrase I was translating, > don't blame me for what the first writer said, or might have meant. > The phase might have indicated "con chaya OR cactaceas" for all I > know. > Again the reason why you reference sources, so the reader can verify. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 19, 4:12?pm, "Gunner" <gunner@ spam.com> wrote:
> Dulce de Huapaque > ? > why post it if you have no clue? It could also be "Dulce de Guapaque". I listed it because *somebody* might have heard of it. > I am glad you have such a quixotic quest Booger yet again we see the same > mistranslations, apathy, lack of subject knowledge as we have seen in your > other "research lists". I never claimed to know *everything* about Mexico, the gastronomy, the language, the culture, or the customs. One person cannot know *everything* or this would be a small universe, indeed. However, I hoped to show that there was an entire galaxy of menu items beyond the greasy antojitos that some here seem to believe is the essence of Mexican cooking. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 19, 3:46�pm, "Gunner" <gunner@ spam.com> wrote:
> "Gallina en sangre > Skirt steak in blood > > Is this a regional name for a dish perhaps? > > Gallina is a Hen *in several languages and was my first recognition that thi > "translation" list was *more seriously flawed than any previous copied > lists. I'll bet you think that "Sopa de Gato" is made out of alley cats, too. What is "Gallina Pinta"? Do you think that's chicken? |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]() "The Galloping Gourmand" > wrote in message oups.com... > On Mar 19, 3:11?pm, "Gunner" <gunner@ spam.com> wrote: >> Chinin (fruta comestible parecida al aguacate) >> Avocado-like fruit >> >> This would be interesting to see what he was talking about here, but >> alas, >> another failure to cite sources. > > It's another Tabasqueno word that might come from Mayan or Catalan or > Ch'olte That is a safe bet as to where it comes from, yet what did your research source tell you it was? How is it eaten, prepared, gathered located, coast, jungle, plains, mountains? perhaps you have a recipe for this "dish" you cite?. Do you have any clue as to what it is from your extensive research ? |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]() "The Galloping Gourmand" > wrote in message oups.com... On Mar 19, 3:46?pm, "Gunner" <gunner@ spam.com> wrote: > "Gallina en sangre > Skirt steak in blood > > Is this a regional name for a dish perhaps? > > Gallina is a Hen in several languages and was my first recognition that > thi > "translation" list was more seriously flawed than any previous copied > lists. I'll bet you think that "Sopa de Gato" is made out of alley cats, too. No, nor do I think that Sonoran foods is Poor folk food or that Tacos are evil. What is "Gallina Pinta"? Do you think that's chicken? So you are telling me you cannot answer the question by trying to change directions and subterfuge? You really do not know what the dish is do you? |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
> I never claimed to know *everything* about Mexico, the gastronomy, the
> language, the culture, or the customs. One person cannot know > *everything* or this would be a small universe, indeed. Then speak from what you do know and stop showing us you do not. > However, I hoped to show that there was an entire galaxy of menu items > beyond the greasy antojitos that some here seem to believe is the > essence of Mexican cooking. When you claim this NG is about "greasy antojitos", "Taco Benders" and "Beer Guzzlers" you do realize you are the only one lambasting them on a constant basis. If you really wanted to show there is more to Mexican Foods then you would have given recipes and proper translations for the titles of these regional dishes,. many of which are a local rendition of the very foods you decry. Your VOM and Gulf Coast meals of Beef, Chicken or Pork wrapped in a tortilla are different for the Norteno tacos, enchiladas, and tamales how? Take the time to tell the stories behind the names, tell me the other ingredients, please do not just regurgitate someone else's list of regional dishes that you have no clue as to their meaning. Tell me why or how Tabasqueno's Shrimp Empanada is different than say one from Guayamas? I disagree with Wayne's 3/15 post when he says "I ... rarely offer an observation since it is impossible to define many of the ingredients in such a way that they communicate the true taste of them". I offer that is exactly why you must talk about them, Tell me what it is I would taste if I had this meal, if you cannot do that tell me the recipe and ingredients so I can taste it in my mind or attempt to make it in my kitchen. (That's why I want recipes) Now, granted Armadillo and Iguana will not be on my menu anytime soon and yes, I have eaten them both & on more than one occasion. On a more personal level, I still have hopes for you, I will say you do have grit. Hopefully you will learn cooking or at least develop some serious research skills. I hold no such hope you will ever overcome this prejudice, nor the ignorance about Norteno food. So please give up the self righteous indignation and the pseudo-intellectual "po me" act, and honestly, the class warrior crap has to go also. If you must continue, you should can go find the "White is right" game show elsewhere. |
Posted to alt.food.mexican-cooking
|
|||
|
|||
![]()
On Mar 20, 9:45�am, "Gunner" <gunner@ spam.com> wrote:
> When you claim this NG is about "greasy antojitos", "Taco Benders" and "Beer > Guzzlers" you do realize you are the only one lambasting them on a constant > basis. Of course. Taco benders and beer guzzlers are too ignorant to know there's anything beyond the Great Taco Swamp. > > If you really wanted to show there is more to Mexican Foods *then you would > have given recipes and proper translations for the titles of these regional > dishes,. *many of which are a local rendition of *the very foods you > decry. My lists are not regional cookbooks, they're surveys of the cooking and beverages of the states in the various regions.� > Your VOM and Gulf Coast meals of *Beef, Chicken or Pork wrapped in a > tortilla are different *for the Norteno tacos, enchiladas, and tamales *how? Did I say they were different? I listed them because they were typical dishes of the state I was surveying. > > Take the time to tell the stories behind the names, tell me the other > ingredients, please do not just regurgitate someone else's list of regional > dishes that you have no clue as to their meaning. Who are you to insist on how a survey of regional dishes should be made? Where's *your* survey? > Tell me why or how > Tabasqueno's *Shrimp Empanada is different than say one from Guayamas? Maybe they aren't different at all, who knows, if the recipe isn't forthcoming due to the group's lack of interest in anything except greasy tacos, what kind of leaves to wrap tamales in, or whether there should be cumen in chili. > I > disagree with Wayne's 3/15 post > when he says "I ... *rarely offer an observation since it is impossible to > define many of the ingredients in such a way that they communicate the true > taste of them". * I offer that is exactly why you must talk about them, Tell > me what it is I would taste if I had this meal, if you cannot do that tell > me the recipe and ingredients so I can taste it in my mind or attempt to > make it in my kitchen. (That's why *I want recipes) Read each survey, and you will find the question, "Got recipes?" The survey is a request for assistance, it's not an authoritative and exhaustive cookbook. > On a more personal level, *I still have hopes for you, I will say you do > have grit. You do not the faintest idea of how much "grit" I have. > Hopefully *you will learn cooking or at least develop some > serious research skills. *I hold no such hope you will ever overcome this > prejudice, nor the ignorance about Norteno food. I posted my regional surveys of El Norte. Where are your positive corrections that prove that Norteno cooking is anything but peasant food? > > So please give up the self righteous indignation and the pseudo-intellectual > "po me" act, and honestly, the class warrior crap has to go also. *If you > must continue, * you should can go find the "White is right" *game show > elsewhere. I didn't set up the Spanish colonial caste and class system that made third and fourth class citizens out of Mexicans, don't blame me for their poverty and poor diet. |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
El Sur: Especialidades de Chiapas | Mexican Cooking | |||
El Norte: Especialidades de Tamaulipas | Mexican Cooking | |||
El Norte: Especialidades de Sinaloa | Mexican Cooking | |||
El Norte: Especialidades de Chihuahua | Mexican Cooking | |||
El Norte: Especialidades de Coahuila | Mexican Cooking |