Tea (rec.drink.tea) Discussion relating to tea, the world's second most consumed beverage (after water), made by infusing or boiling the leaves of the tea plant (C. sinensis or close relatives) in water.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 7
Default Japanese tea: help with translation

Long story short: My mother has a friend whose friend visited Japan
recently. She brought my mother's friend a tin of tea. She didn't
really want the tea, so she sent it to me. I drink my fair share of
sencha and had a brief affair with genmaicha, but drinking these teas
certainly didn't teach me how to read and comprehend Japanese. I did
however, manage to find the vendor's Website:
http://www.chikumei.com/pages/english.html and its online shop:
http://www.rakuten.ne.jp/gold/chikumeido but had no luck finding this
specific product. So I took some photos and uploaded them.

Packaging: http://tinyurl.com/2shvw2

Product information: http://tinyurl.com/2rlq3y

A photo of the tea (the flash has lightened it a bit):
http://tinyurl.com/2pteaw

The tea is a fairly dark green. It's amazingly fragrant. Given then
fact that it's 150g leads me to think it is not likely gyokuro. In any
case, can one of you please help me?

Thanks,

Ben

  #2 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 5,735
Default Japanese tea: help with translation

"Ben R." > wrote:
> [ . . . ]
> Packaging: http://tinyurl.com/2shvw2
>
> Product information: http://tinyurl.com/2rlq3y
> [ . . . ]


Info sent. Help is on the way!

--
Nick. Support severely wounded and disabled Veterans and their families!

Thank a Veteran and Support Our Troops. You are not forgotten. Thanks ! ! !
~Semper Fi~ www.delphiayachtsusa.com
  #3 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 7
Default Japanese tea: help with translation

Hi, I checked my e-mail but didn't see any information....

Thanks,

Ben


wrote:
> "Ben R." > wrote:
> > [ . . . ]
> > Packaging:
http://tinyurl.com/2shvw2
> >
> > Product information: http://tinyurl.com/2rlq3y
> > [ . . . ]

>
> Info sent. Help is on the way!
>
> --
> Nick. Support severely wounded and disabled Veterans and their families!
>
> Thank a Veteran and Support Our Troops. You are not forgotten. Thanks ! ! !
> ~Semper Fi~ www.delphiayachtsusa.com


  #4 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 5,735
Default Japanese tea: help with translation

"Ben R." > wrote:
> Hi, I checked my e-mail but didn't see any information....
>
> Thanks,
>
> wrote:
> > "Ben R." > wrote:
> > > [ . . . ]
> > > Packaging:
http://tinyurl.com/2shvw2
> > >
> > > Product information: http://tinyurl.com/2rlq3y
> > > [ . . . ]

> >
> > Info sent. Help is on the way!


Patience, Grasshopper. I have sent the info to a friend with a Japanese
wife.

Rome was not built in a day.

--
Nick. Support severely wounded and disabled Veterans and their families!

Thank a Veteran and Support Our Troops. You are not forgotten. Thanks ! ! !
~Semper Fi~ www.delphiayachtsusa.com
  #5 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 7
Default Japanese tea: help with translation

Thanks for the assistance. When you said info on the way, I thought you
meant you had e-mailed me. Sorry about the confusion.



  #6 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 144
Default Japanese tea: help with translation

This is sencha. The first character is sen - fryied, second cha(tya) - tea.
The green box is upside down and I am too lazy today...
Sasha.

"Ben R." > wrote in message
ps.com...
> Long story short: My mother has a friend whose friend visited Japan
> recently. She brought my mother's friend a tin of tea. She didn't
> really want the tea, so she sent it to me. I drink my fair share of
> sencha and had a brief affair with genmaicha, but drinking these teas
> certainly didn't teach me how to read and comprehend Japanese. I did
> however, manage to find the vendor's Website:
> http://www.chikumei.com/pages/english.html and its online shop:
> http://www.rakuten.ne.jp/gold/chikumeido but had no luck finding this
> specific product. So I took some photos and uploaded them.
>
> Packaging: http://tinyurl.com/2shvw2
>
> Product information: http://tinyurl.com/2rlq3y
>
> A photo of the tea (the flash has lightened it a bit):
> http://tinyurl.com/2pteaw
>
> The tea is a fairly dark green. It's amazingly fragrant. Given then
> fact that it's 150g leads me to think it is not likely gyokuro. In any
> case, can one of you please help me?
>
> Thanks,
>
> Ben
>



  #7 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 7
Default Japanese tea: help with translation

Thanks. I'm hoping you can dig deep and find motivation to tell me more
based on my photos.

And you're right. I had the box lid upside down. Good catch.


Alex Chaihorsky wrote:
> This is sencha. The first character is sen - fryied, second cha(tya) - tea.
> The green box is upside down and I am too lazy today...
> Sasha.


  #8 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 226
Default Japanese tea: help with translation


Ben R. wrote:
> Long story short: My mother has a friend whose friend visited Japan
> recently. She brought my mother's friend a tin of tea. She didn't
> really want the tea, so she sent it to me. I drink my fair share of
> sencha and had a brief affair with genmaicha, but drinking these teas
> certainly didn't teach me how to read and comprehend Japanese. I did
> however, manage to find the vendor's Website:
> http://www.chikumei.com/pages/english.html and its online shop:
> http://www.rakuten.ne.jp/gold/chikumeido but had no luck finding this
> specific product. So I took some photos and uploaded them.
>
> Packaging: http://tinyurl.com/2shvw2
>
> Product information: http://tinyurl.com/2rlq3y
>
> A photo of the tea (the flash has lightened it a bit):
> http://tinyurl.com/2pteaw
>
> The tea is a fairly dark green. It's amazingly fragrant. Given then
> fact that it's 150g leads me to think it is not likely gyokuro. In any
> case, can one of you please help me?
>
> Thanks,
>
> Ben


Basically, this is a Shizuoka sencha. Shizuoka is a county of Japan
that is near Tokyo.

The stuff on the can itself -- Sencha is the two big words in the
middle. The line of the right hand side says, literally "Shizuoka -
(company name) - Carefully produced"

The stuff on the box itself is just packaging slogan, nothing
interesting, and neither is the stuff on the product information.

MarshalN
http://www.xanga.com/MarshalN

  #9 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 7
Default Japanese tea: help with translation

Yeah, I got the Shizuoka Prefecture part. Thanks for having a look! The
tea is quite nice, particularly for free!

MarshalN wrote:
> Basically, this is a Shizuoka sencha. Shizuoka is a county of Japan
> that is near Tokyo.
>
> The stuff on the can itself -- Sencha is the two big words in the
> middle. The line of the right hand side says, literally "Shizuoka -
> (company name) - Carefully produced"
>
> The stuff on the box itself is just packaging slogan, nothing
> interesting, and neither is the stuff on the product information.
>
> MarshalN
> http://www.xanga.com/MarshalN


  #10 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 5,735
Default Japanese tea: help with translation

"Ben R." > wrote:
> Thanks for the assistance. When you said info on the way, I thought you
> meant you had e-mailed me. Sorry about the confusion.


I am at the mercy of my friend in London. Maybe I should have sent it to
his wife's e-mail addy. ;-/

--
Nick. Support severely wounded and disabled Veterans and their families!

Thank a Veteran and Support Our Troops. You are not forgotten. Thanks ! ! !
~Semper Fi~ www.delphiayachtsusa.com
Reply
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules

Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translation Issue Scott Dorsey Tea 1 29-12-2008 09:49 PM
translation help? (from Japanese) Kate Connally General Cooking 10 12-09-2005 05:48 PM
Translation from French Dan Goodman General Cooking 6 14-08-2005 08:36 PM
tea translation needed auntymo Tea 14 04-06-2004 05:22 PM


All times are GMT +1. The time now is 11:49 PM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2025 FoodBanter.com.
The comments are property of their posters.
 

About Us

"It's about Food and drink"