Tea (rec.drink.tea) Discussion relating to tea, the world's second most consumed beverage (after water), made by infusing or boiling the leaves of the tea plant (C. sinensis or close relatives) in water.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 1,231
Default When a Tuo is not a Tuo

Warning. I'm wearing my pimp hat askew. I recently received a
shipment of Xiaguan 5x100g 'horseback tuocha' from Gordon at Dragon Tea
House on Ebay. It has scenes printed on the unique cylindrical
cardboard drawstring wrapper of horses with backpacks,courtyard stacked
with tuos,mysterious pyramid symbol. I resolved the horseback and tea
characters stamped all over the packaging. Try as I might I could not
determine what should have been the tuo character commonly used.
Gordon sent me the tuo character which means carry on back or piggyback
which isn't on Zhongwen or in my printed dictionary but on Unihan.
Damn confusing PinYin. These are the characters for horseback tuo:
http://i5.tinypic.com/20koldy.jpg

Jim

  #2 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 2
Default When a Tuo is not a Tuo

This should be a common chinese character that means carrying on back.
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9ZdicA9ZdicAE.htm

this is the chinese character in tranditional chinese: 馱 and
simplified: é©®

Hope this helps a bit.

~Samw

  #3 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 205
Default When a Tuo is not a Tuo


wrote:
> This should be a common chinese character that means carrying on back.
>
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9ZdicA9ZdicAE.htm
>
> this is the chinese character in tranditional chinese: 馱 and
> simplified: é©®
>
> Hope this helps a bit.
>
> ~Samw


I still don't understand what the question is, but reading this got me
to look up the 'tuo' that is normally in 'tuocha' (æ²±) and according
to my dictionary it means 'a small anchorage' and is frequently used in
place names, especially in Sichuan. é©® is a much more common word and
I think might be intended to evoke the tea-horse road that Chinese
people lately have begun to find very romantic.

  #4 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 115
Default When a Tuo is not a Tuo

The answer is rather simple.

Tuocha generally means the little bowl shape compressed tea from Xia Guan

Although both are 'TUO', they mean different things as Alex pointed out.

Xia Guan Horseback Tuocha means "Tea that is carried on horseback" - this
can be any tea in any shapes and sizes, it so happened that Xia Guan
probably decided to have a little wordplay on the word "tuo" on their Ma Bei
Tuo Cha products, so as not to repeat the same tone teice.

Hope this clears up some confusion

Danny


"Space Cowboy" > wrote in message
oups.com...
> Warning. I'm wearing my pimp hat askew. I recently received a
> shipment of Xiaguan 5x100g 'horseback tuocha' from Gordon at Dragon Tea
> House on Ebay. It has scenes printed on the unique cylindrical
> cardboard drawstring wrapper of horses with backpacks,courtyard stacked
> with tuos,mysterious pyramid symbol. I resolved the horseback and tea
> characters stamped all over the packaging. Try as I might I could not
> determine what should have been the tuo character commonly used.
> Gordon sent me the tuo character which means carry on back or piggyback
> which isn't on Zhongwen or in my printed dictionary but on Unihan.
> Damn confusing PinYin. These are the characters for horseback tuo:
> http://i5.tinypic.com/20koldy.jpg
>
> Jim
>



  #5 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
external usenet poster
 
Posts: 1,231
Default When a Tuo is not a Tuo

For once I wasn't confused. The wordplay only becomes obvious with the
PinYin. It could only mean something to someone like myself who would
think a tuo is a tuo especially limited to talking about puer. I just
couldn't figure out why the seller keep refering to 'horseback tuocha'.
There is no PinYin on the packaging except for the XiaGuan TuoCha
logo. I didn't get it until he sent the character. It is the
Simplified character which is on Unihan but not in the radical/stroke
index. You need the Traditional character to find it. I put on my
pimp hat askew for analysis and context but it lead to more confusion.
Menghai uses the PinYin and characters for Tuocha on their Dayi
packaging. So I think in general it can be any little bowl shaped
puer. Maybe Xiaguan used it first.

Jim

samarkand wrote:
> The answer is rather simple.
>
> Tuocha generally means the little bowl shape compressed tea from Xia Guan
>
> Although both are 'TUO', they mean different things as Alex pointed out.
>
> Xia Guan Horseback Tuocha means "Tea that is carried on horseback" - this
> can be any tea in any shapes and sizes, it so happened that Xia Guan
> probably decided to have a little wordplay on the word "tuo" on their Ma Bei
> Tuo Cha products, so as not to repeat the same tone teice.
>
> Hope this clears up some confusion
>
> Danny


Reply
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules

Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT +1. The time now is 09:00 PM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2025 FoodBanter.com.
The comments are property of their posters.
 

About Us

"It's about Food and drink"